Kinsley Lee

Portrait de Kinsley Lee
Nom :
Kinsley Lee
Inscrit·e le :
25.05.2020
Rôle :
Membre
Points :
407
Contribution :
90 traductions, 30 translittérations, 32 remerciements, a laissé 16 commentaires
Centres d’intérêt

Writing poems. Translating. Write a poem in English, Chinese, Japanese and other languages.

À propos de moi

Hi! I'm a Korean Poet to write the Korean traditional poem, we call 시조(Si jo), and Traditional chinese poem so called 漢詩(Han Si). Sometimes try to write English poem, and seldom 俳句(Haiku).

Langues 
Maternelle
coréen
Courant
anglais
Scolaire
chinois

90 traductions publiées par Kinsley Lee, 30 translittérations publiées par Kinsley LeeDétailsToutes les traductions

Artiste TraductionLangues CommentairesInfosInfossort descending
So-Wol KimThe Azalea P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Eung-Sang, LeeThe thought of friend P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Keug-Young, Yoon小白船 P,Rcoréen → chinois
thanked 1 time
coréen → chinois
thanked 1 time
Eung-Sang, LeeTo go up the hill P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Eung-Sang, LeeHope to go P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Hyung-Sig, KimNice to meet You, the Full moon P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Keug-Young, Yoon半月 M,P,Rcoréen → chinois (chinois classique)
thanked 1 time
coréen → chinois (chinois classique)
thanked 1 time
Keug-Young, YoonThe half moon P,Rcoréen → anglais
thanked 1 time
coréen → anglais
thanked 1 time
Eung-Sang, Lee成佛寺之夜 M,P,Rcoréen → chinois (chinois classique)
thanked 1 time
coréen → chinois (chinois classique)
thanked 1 time
Eung-Sang, LeeThe night of the Sung-Bul Temple P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Seung Yi-Gyo추야유감 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Seung Yi-GyoQiū yè yǒu gǎn M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Seung Yi-GyoThe thought at the Fall night P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Seung Yi-Gyo가을밤에 느끼는 생각 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Mae-Chang Lee상사 chinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Seung Yi-Gyo사군 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Seung Yi-Gyo님을 그리며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Seung Yi-GyoMiss the lover P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Mae-Chang Lee님을 그리며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Mae-Chang LeeMiss you P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Hwang Jin-Yi상사몽 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-YiMǎnyuè tái huáigǔ M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-Yi만월대회고 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittération1chinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-Yi만월대를 돌아보며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Hwang Jin-YiTo recollect the trace of the Kings palace P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Hwang Jin-Yi꿈속에서 그대를 그리워하며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Hwang Jin-YiMiss you in the dream P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Hwang Jin-Yi영반월 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-YiYǒng bànyuè M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-YiTo sing the half-moon M,P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Hwang Jin-Yi반월을 노래하며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Hwang Jin-Yi송도 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-YiSōng dōu M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Hwang Jin-Yi송도 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Hwang Jin-YiThe capital city of the former dynasty P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Li BaiTo console myself M,P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Li Bai자견 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittération
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → translittération
thanked 1 time
Li Bai스스로 위로하며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Federico García Lorca遺品 M,P,Respagnol → chinois (chinois classique)espagnol → chinois (chinois classique)
Federico García Lorca유품 P,Respagnol → coréenespagnol → coréen
Du FuChūn wàng M,P,Rchinois, chinois (chinois classique) → translittérationchinois, chinois (chinois classique) → translittération
Du Fu춘망 M,P,Rchinois, chinois (chinois classique) → translittérationchinois, chinois (chinois classique) → translittération
Du Fu월야 M,P,Rchinois, chinois (chinois classique) → translittérationchinois, chinois (chinois classique) → translittération
Du FuYuèyè M,P,Rchinois, chinois (chinois classique) → translittérationchinois, chinois (chinois classique) → translittération
Li BaiChūnrì zuì qǐ yán zhì chinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Li Bai춘일취기언지 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Oak-Bong LeeGuī qíng M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Oak-Bong Lee규정 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Oak-Bong LeeMèng hún chinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Oak-Bong Lee몽혼 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Nan-Seol-Hun, HurQiū hèn M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Nan-Seol-Hun, Hur추한 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Mae-Chang LeeChūn sī M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Mae-Chang LeeSī jūn shī M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Mae-Chang Lee사군시 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittérationchinois (chinois classique) → translittération
Mae-Chang Lee춘사 M,P,Rchinois (chinois classique) → translittération
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → translittération
thanked 1 time
Li Bai정야사 chinois (chinois classique) → translittération
2 remerciements
chinois (chinois classique) → translittération
2 remerciements
Li BaiJìng yè sī chinois (chinois classique) → translittération5
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → translittération
thanked 1 time
Mae-Chang LeeThe thought at the Spring P,Rchinois (chinois classique) → anglais
2 remerciements
chinois (chinois classique) → anglais
2 remerciements
Mae-Chang Lee봄날의 생각 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Nan-Seol-Hun, Hur가을날의 한 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Nan-Seol-Hun, HurThe sorrow of the Fall P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Nyung-Ha, KwonThe mourning and sorrow P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
Mae-Chang LeeThe Poem for Missing You P,Rchinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
Mae-Chang Lee님을 그리는 시 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Oak-Bong Lee여자의 마음 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Oak-Bong LeeThe lady’s will M,P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Oak-Bong Lee몽혼 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Oak-Bong LeeThe soul of the dream P,Rchinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
Li Bai봄날 술깨어 일어나 시를 쓰다(춘일취기언지) P,Rchinois (chinois classique) → coréen4
thanked 1 time
chinois (chinois classique) → coréen
thanked 1 time
Li Bai고요한 밤의 생각 P,Rchinois (chinois classique) → coréen
2 remerciements
chinois (chinois classique) → coréen
2 remerciements
Li BaiQuiet Night Thoughts P,Rchinois (chinois classique) → anglais
2 remerciements
chinois (chinois classique) → anglais
2 remerciements
Du Fu월야 P,Rchinois, chinois (chinois classique) → coréenchinois, chinois (chinois classique) → coréen
Du FuMoon lit night M,P,Rchinois, chinois (chinois classique) → anglaischinois, chinois (chinois classique) → anglais
Celia Berrell​내 마음의 정원 P,Ranglais → coréenanglais → coréen
Celia Berrell​我心庭園(아심정원) M,P,Ranglais → chinoisanglais → chinois
Du Fu춘망(봄의 소망) chinois, chinois (chinois classique) → coréenchinois, chinois (chinois classique) → coréen
Du FuThe hope of Spring P,Rchinois, chinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
chinois, chinois (chinois classique) → anglais
thanked 1 time
David M Romano我不存時來日始(아부존시래일시) M,P,Ranglais → chinoisanglais → chinois
David M Romano내가 없이 내일이 시작될 때 M,Ranglais → coréenanglais → coréen
李基運(Kinsley Lee)백제의 눈물 P,Rchinois → coréen
thanked 1 time
chinois → coréen
thanked 1 time
李基運(Kinsley Lee)경산 반곡지의 복사꽃 풍경 P,Rchinois → coréen
thanked 1 time
chinois → coréen
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox고독 P,Ranglais → coréenanglais → coréen
Myung-Hee Han, Il-Nam JangThe grave wood P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
William Butler Yeats頌飮酒(송음주 Sòng yǐnjiǔ) M,P,Ranglais → chinoisanglais → chinois
William Butler Yeats음주의 노래 P,Ranglais → coréen
thanked 1 time
anglais → coréen
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox宿命之風(숙명지풍) M,P,Ranglais → chinois
thanked 1 time
anglais → chinois
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox숙명의 바람 P,Ranglais → coréenanglais → coréen
Rudyard Kipling東西之歈 M,P,Ranglais → chinoisanglais → chinois
Rudyard Kipling동과 서의 노래 P,Ranglais → coréenanglais → coréen
Chi-Sang ChungTo send a man off M,P,Rchinois → anglaischinois → anglais
Chi-Sang Chung님을 보내며 P,Rchinois → coréenchinois → coréen
Admiral YiTo recite at the camp P,Rchinois (chinois classique) → anglaischinois (chinois classique) → anglais
Admiral Yi진중에서 읊으며 P,Rchinois (chinois classique) → coréenchinois (chinois classique) → coréen
Mary Elizabeth Frye請莫淚我墓(청막루아묘) P,Ranglais → chinois2anglais → chinois
Mary Elizabeth Frye내 무덤가에 서서 울지 마세요 P,Ranglais → coréenanglais → coréen
Myung-Hee Han, Il-Nam Jang碑木 P,Rcoréen → chinoiscoréen → chinois
Nyung-Ha, Kwon隱流江 P,Rcoréen → chinoiscoréen → chinois
Nyung-Ha, KwonThe river with no appearance P,Rcoréen → anglaiscoréen → anglais
William Wordsworth P,Ranglais → chinoisanglais → chinois

Pages