Pietro Lignola

Portrait de Pietro Lignola
Inscrit·e le:
11.11.2017
Rôle:
Super membre
Points:
19460
Médailles:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contribution:
2769 traductions, 1679 remerciements, a répondu à 27 demandes 13 membres aidés, a ajouté 42 expressions, a expliqué 47 expressions, a laissé 298 commentaires
Centres d’intérêt

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

À propos de moi

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Langues
Maternelle
italien, napolitain
Courant
anglais, latin
Scolaire
vieil occitan, galaïco-portugais, grec, allemand

2769 traductions publiées par Pietro LignolaDétailsToutes les traductions

ArtisteTraductionLanguesCommentairesInfoInfosort descending
Giovanni Battista PergolesiAs it was in the beginning latin → anglaislatin → anglais
Giovanni Battista PergolesiGlory to the Father latin → anglaislatin → anglais
Joseph HaydnHob XXI, 3 The Seasons, 6 Trio and Chorus: "The farmer's prayer". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 245, Passione secondo Giovanni, 21 Recitativo: "E i soldati intrecciarono una corona di spine". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 245 21 Recitatief: "En de soldaten vlochten een kroon". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 245 Pasión según San Juan 21 Recitativo: "Y los soldados tejieron una corona de espinas". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 245, 20 Air T: "Considère, comment son dos taché de sang". allemand → françaisallemand → français
Johann Sebastian BachBWV 245, 20 Ária T: "Figyeld csak, hogy az ő vérszínezte". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitative T S: "And the angel said to them". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitative T S: "And the angel said to them". allemand → anglaisallemand → anglais
Joseph HaydnHob XXI, 3 9. Chorus "Eternal, almighty, very kind God!". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 245 20 Aria T: "Overdenk hoe zijn met bloed gekleurde rug". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 245 20 Aria T: "Consider how his back so stained with bleeding". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 245 Pasión según San Juan 20 Aria T: "Mira cómo su espalda". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 245, 20 Aria: "Considera come la sua schiena". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 245, 20 Aria: "Tiéne mènte ê rine suóje". allemand → napolitainallemand → napolitain
Salvatore Di GiacomoBuon Natale! napolitain → italiennapolitain → italien
Giovanni Leonardo Dell'ArpaContadinella che vai alla fontana napolitain → italien
2 remerciements
napolitain → italien
2 remerciements
Joseph Haydn'A canzóne d'a Siréna. anglais → napolitainanglais → napolitain
Joseph HaydnHob XXI, 3 - 5. The farmer has fulfilled his task. allemand → anglaisallemand → anglais
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazione 8: 'E ciéle cóntano 'a gròlia 'e dDio. allemand → napolitainallemand → napolitain
Giovanni Battista PergolesiChi disse che la femmina napolitain → italien1
thanked 1 time
napolitain → italien
thanked 1 time
BUNIMTutt'è pèggio. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
BUNIM'A casa d'o diàvulo. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 2. Recitativo: "Juórno felice e beneditto". latin → napolitainlatin → napolitain
Antonio VivaldiRV 644 3. Aria: "Nun ce sta arma, nè battaglia". latin → napolitainlatin → napolitain
BUNIMGatto spia. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. L’impie le voit et s’irrite. latin → françaislatin → français
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The ungodly shall see it latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiRV 597 - 7. For his heart standeth fast. latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiRV 597 - 4. Unto the godly. latin → anglaislatin → anglais
Giovanni Battista PergolesiP 66 2 Cunuscènza e magnificènza òpera soja. latin → napolitainlatin → napolitain
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Poderosos na terra. latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 - 1. "Felix aquele" latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 - 3 Grande requeza há em su casa. latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 - 4. A luz raia nas trevas latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 8. O Ímpio o vê e fica irado. latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 6. Para sempre se lembrarão latin → portugaislatin → portugais
Giovanni Battista PergolesiP 66 1. Coro: 'Nte cunfido, Signóre. latin → napolitainlatin → napolitain
Antonio VivaldiRV 644, 3 Aria: "Nessun'arma, nessuna guerra". latin → italienlatin → italien
Antonio VivaldiRV 644, 2 Recitativo: "Giorno fausto e felice". latin → italienlatin → italien
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 3 Dominare. latin → anglais
thanked 1 time
latin → anglais
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The Wicked will see. latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiRV 597 - 8. 'O peccatóre vede e s'arraggia. latin → napolitainlatin → napolitain
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro - A sua fé è forte. latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro: "Priparato è 'o còre sujo". latin → napolitainlatin → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitativo: "E l'angelo disse loro". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "E ll'àngiulo dicètte llòro". allemand → napolitainallemand → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo: "E chésto avite pe signale". allemand → napolitainallemand → napolitain
BUNIMPate, mamma. Mamma, pate. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale, II, 6 Recitativo T: "E questo sarà per voi un segnale". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitative T: "And you will have this as a sign". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio de Noel II, 6 Récitatif T: "Et ceci vous servira de signe". allemand → françaisallemand → français
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo T: "Esto os servirá de señal". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 6 Recitativo: "A jel pedig ez lesz számotokra". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitatief T: "En laat dit het teken zijn" allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitatief: "Van dat wat God aan Abraham had beloofd". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
BUNIMGatto strutto. français → napolitain
2 remerciements
français → napolitain
2 remerciements
BUNIMGatto contr'a réna. français → napolitain
2 remerciements
français → napolitain
2 remerciements
BUNIMGatto scicco. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo: "Chello ca primma a Abramo prumettètte". allemand → napolitainallemand → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Chello c’a Abramo Dio prumettètte". allemand → napolitainallemand → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Ciò che Dio ha promesso ad Abramo". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Lo que Dios prometió a Abraham". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Récitatif B: "Ce que Dieu a promis à Abraham". allemand → françaisallemand → français
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Récitatif: "Et l'ange leur dit". allemand → français
thanked 1 time
allemand → français
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "Y el ángel les dijo". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitatief: "En er waren in de omgeving herders". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitatief: "En de engel sprak tot hen". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. RECITATIVO T S: "Az angyal pedig ezt mondta nekik". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 244 II, 1. Recitativo: "Pásztorok tanyáztak azon a vidéken". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitativo: "Había unos pastores en la misma región". allemand → espagnol
thanked 1 time
allemand → espagnol
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1.Récitatif T: "Et il y avait des bergers dans la même région". allemand → françaisallemand → français
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1 Recitativo: "E nce stévano pasture llòco attuórno". allemand → napolitainallemand → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II 1. Recitativo: "E c'erano pastori in quella stessa regione". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina". allemand → napolitainallemand → napolitain
Antonio VivaldiRV 597 - 8 L'empio vedrà. latin → italienlatin → italien
Antonio VivaldiRV 597 7. Allegro È preparato. latin → italienlatin → italien
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5 Ária T: "Boldog pásztorok, siessetek, siessetek". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koral: "Ragyogj fel, ó, szép hajnali fény". allemand → hongroisallemand → hongrois
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria T: "Verheugde herders, haast u, ach, haast u". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koraal: "Breek aan, o prachtig ochtendlicht". allemand → néerlandaisallemand → néerlandais
Johann Sebastian BachBWV 248 II, Chorale: "Break out, O beautiful light of morning". allemand → anglaisallemand → anglais
Johann Sebastian BachBWV 248, II 5.Air: "Joyful shepherds, hurry, ah hurry". allemand → anglais
thanked 1 time
allemand → anglais
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II 5 Air T: "Heureux bergers, hâtez-vous, hâtez-vous" allemand → françaisallemand → français
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Coral: "¡Despunta, bella luz de la mañana". allemand → espagnolallemand → espagnol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Choral: "Apparais, ô lumière du matin". allemand → français1
thanked 1 time
allemand → français
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Spicciàteve, pasture priate". allemand → napolitainallemand → napolitain
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Pastori esultanti, affrettatevi". allemand → italienallemand → italien
Johann Sebastian BachBWV 248,II, 5. Aria: "Apresuraos, alegres pastores". allemand → espagnolallemand → espagnol
BUNIMSciòcca. français → napolitain
thanked 1 time
français → napolitain
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 593 O God, make speed to save me. latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiRv 597 - 5. Priato ll’òmmo. latin → napolitainlatin → napolitain
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felice l'uomo. latin → italienlatin → italien
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Happy the man. latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felix homem latin → portugaislatin → portugais
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Powerful on earth latin → anglaislatin → anglais
Antonio VivaldiBlessed the man latin → anglais
thanked 1 time
latin → anglais
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 4. È nata. latin → napolitainlatin → napolitain

Pages