Pinchus
Inscrit·e le :
28.01.2019
Rôle:
Super membre
Points :
6157
Médailles :


Contribution :
572 traductions, 4188 remerciements, a répondu à 11 demandes 10 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 6 expressions, a expliqué 7 expressions, a laissé 10058 commentaires
Page perso:
Centres d’intérêt
Чернильный боров
Я черносвин, но я не чернослив.
Я черноборов, но не чернобурка.
Я чернобров, но я не черномор.
И если в туалете сломан слив,
И если по тебе уж плачет дурка,
И если даже на земле начнется мор,
Явись же мигом, верная каурка!
Черноречив я, но не черносотен.
Черным-черно легло нас в перегной.
И если ты, мой друг, на что-то годен,
То защити себя чернильной пеленой.
À propos de moi
Поскольку Пинхус свинтус,
ему почешешь спинку,
поставишь пива пинту,
подаришь сочный фикус,
он, как Жоао Пинту,
доверившись инстинкту,
залезет хоть под плинтус.
Langues
Maternelle
russe
Scolaire
anglais
Me contacter
572 traductions publiées par PinchusDétailsToutes les traductions
Artiste | Traduction | Langues | Commentaires | Infos | Infos | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
William Butler Yeats | The Sorrow of Love | anglais → russe | 7 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
William Butler Yeats | Down By The Salley Gardens | anglais → russe | 6 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
Loreena McKennitt | Skellig | anglais → russe | 12 | 10 remerciements | anglais → russe 10 remerciements | |
Edgar Allan Poe | Eulalie | anglais → russe | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | ||
William Butler Yeats | Reconciliation | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
William Butler Yeats | 4. Aedh Tells Of The Rose In His Heart | anglais → russe | 2 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
William Butler Yeats | 3. The Moods | anglais → russe | 33 | 1 note, 9 remerciements | anglais → russe 1 note, 9 remerciements | |
William Butler Yeats | 2. The Everlasting Voices | anglais → russe | 9 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
William Butler Yeats | 16. Hanrahan reproves the Curlew | anglais → russe | 27 | 9 remerciements | anglais → russe 9 remerciements | |
Emily Dickinson | 5 I have a Bird in spring | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Henry David Thoreau | Greece | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Emily Dickinson | 122 A something in a summer's Day | anglais → russe | 14 | 1 note, 10 remerciements | anglais → russe 1 note, 10 remerciements | |
Alexander Blok | Моя душа — страна волшебных дум… (Moya dusha — strana volshebnykh dum…) | russe → anglais | 4 | 9 remerciements | russe → anglais 9 remerciements | |
SilentRebel83 | Son of a Witch | anglais → russe | 5 | 8 remerciements | anglais → russe 8 remerciements | |
A. E. Housman | Last Poems XX | anglais → russe | 5 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Emily Dickinson | 601 A still — Volcano — Life | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
BlackSea4ever | Predictability | anglais → russe | 5 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
Henry Wadsworth Longfellow | Hymn To The Night | anglais → russe | 2 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Henry Wadsworth Longfellow | Footsteps of Angels | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Percy Bysshe Shelley | Time | anglais → russe | 4 | 11 remerciements | anglais → russe 11 remerciements | |
A. E. Housman | Last Poems XIX | anglais → russe | 1 | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | |
Sara Teasdale | Wisdom | anglais → russe | 3 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
Thomas Hardy | The voice | anglais → russe | 7 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Thomas Hardy | The Ruined Maid | anglais → russe | 15 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Elizabeth Bishop | I Am in Need of Music | anglais → russe | 6 | 1 note, 11 remerciements | anglais → russe 1 note, 11 remerciements | |
Kimberley Michelle Barr | Blisters on My Feet (hook) | anglais → russe | 2 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
Erika Lundmoen | Милая (Milaya) | russe → anglais | 9 | 5 remerciements | russe → anglais 5 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | Lines to an Indian Air | anglais → russe | 3 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | Summer and Winter | anglais → russe | 4 | 1 note, 3 remerciements | anglais → russe 1 note, 3 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | Love's Philosophy | anglais → russe | 15 | 8 remerciements | anglais → russe 8 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | A Lament | anglais → russe | 6 | 9 remerciements | anglais → russe 9 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | I Would Not Be A King | anglais → russe | 6 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
Percy Bysshe Shelley | A Dirge | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Percy Bysshe Shelley | An Exhortation | anglais → russe | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | ||
Robert Frost | Mowing | anglais → russe | 1 | 1 remerciement | anglais → russe 1 remerciement | |
Robert Frost | A Line-Storm Song | anglais → russe | 80 | 10 remerciements | anglais → russe 10 remerciements | |
Robert Frost | The Demiurge’s Laugh | anglais → russe | 44 | 9 remerciements | anglais → russe 9 remerciements | |
Edna St. Vincent Millay | Euclid alone has looked on Beauty bare | anglais → russe | 1 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
A. E. Housman | Loveliest of Trees, the Cherry Now | anglais → russe | 2 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
Emily Dickinson | If she had been the mistletoe | anglais → russe | 1 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Emily Dickinson | New feet within my garden go | anglais → russe | 1 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
William Shakespeare | Sonnet 111 | anglais → russe | 17 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
William Wordsworth | A slumber did my spirit seal | anglais → russe | 7 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Robert Frost | Pan with Us | anglais → russe | 11 | 12 remerciements | anglais → russe 12 remerciements | |
Emily Dickinson | A great Hope fell | anglais → russe | 2 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Louis Armstrong | Kiss of Fire | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Robert Louis Stevenson | Requiem | anglais → russe | 4 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Emily Dickinson | 960 As plan for Noon and plan for Night | anglais → russe | 1 remerciement | anglais → russe 1 remerciement | ||
Emily Dickinson | 952 A Man may make a Remark | anglais → russe | 7 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
William Shakespeare | Macbeth Soliloquy | anglais → russe | 2 | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | |
Robert Frost | Revelation | anglais → russe | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | ||
Emily Dickinson | You cannot put a Fire out | anglais → russe | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | ||
Emily Dickinson | ’T is an honorable thought | anglais → russe | 2 remerciements | anglais → russe 2 remerciements | ||
Sara Teasdale | February twilight | anglais → russe | 8 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Emily Dickinson | 1747 | anglais → russe | 5 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Líadan (United States) | A Love Destined to Die | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Sara Teasdale | September midnight | anglais → russe | 5 | 11 remerciements | anglais → russe 11 remerciements | |
Emily Dickinson | Have you got a brook in your little heart | anglais → russe | 5 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Emily Dickinson | If all the griefs I am to have | anglais → russe | 1 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
A. E. Housman | Easter Hymn | anglais → russe | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | ||
William Shakespeare | Sonnet 101 | anglais → russe | 11 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Barbra Streisand | A Taste of Honey | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Sara Teasdale | Joy | anglais → russe | 6 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Emily Dickinson | I reckon - when I count at all - | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Robert Frost | The Oft-Repeated Dream | anglais → russe | 22 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
William Blake | Song | anglais → russe | 111 | 17 remerciements | anglais → russe 17 remerciements | |
Sara Teasdale | Wild Asters | anglais → russe | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | ||
Sara Teasdale | The Rose and the Bee | anglais → russe | 6 | 9 remerciements | anglais → russe 9 remerciements | |
A. A. Milne | Cradle Song | anglais → russe | 3 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
Sara Teasdale | Primavera Mia | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Robert Frost | Fireflies in the Garden | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Robert Frost | Bereft | anglais → russe | 6 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Lewis Carroll | You Are Old, Father William | anglais → russe | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | ||
Lewis Carroll | You Are Old, Father William | anglais → russe | 1 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Robert Frost | Dust of Snow | anglais → russe | 12 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
Robert Frost | Stars | anglais → russe | 8 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Robert Frost | The Vantage Point | anglais → russe | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | ||
Sara Teasdale | Houses Of Dreams | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Sara Teasdale | After Love | anglais → russe | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | ||
Robert Frost | My November Guest | anglais → russe | 3 | 5 remerciements | anglais → russe 5 remerciements | |
Karliene | Walking in the air | anglais → russe | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | ||
Robert Frost | Into My Own | anglais → russe | 7 | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | |
Dandelion | Почти экспромт | russe → anglais | 3 | 2 remerciements | russe → anglais 2 remerciements | |
Robert Louis Stevenson | The Moon | anglais → russe | 13 | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | |
William Shakespeare | Sonnet 35 | anglais → russe | 39 | 8 remerciements | anglais → russe 8 remerciements | |
Emily Dickinson | Distance -- is not the Realm of Fox | anglais → russe | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | ||
Emily Dickinson | A spider sewed at night | anglais → russe | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | ||
Emily Dickinson | 1275 The Spider as an Artist | anglais → russe | 56 | 10 remerciements | anglais → russe 10 remerciements | |
Robert Louis Stevenson | An End of Travel | anglais → russe | 16 | 4 remerciements | anglais → russe 4 remerciements | |
Robert Louis Stevenson | My bed is a boat | anglais → russe | 15 | 9 remerciements | anglais → russe 9 remerciements | |
John Keats | Why Did I Laugh Tonight? | anglais → russe | 7 remerciements | anglais → russe 7 remerciements | ||
Emily Dickinson | A shady friend for torrid days | anglais → russe | 27 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Emily Dickinson | Angels, in the early morning | anglais → russe | 34 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Robert Browning | How They Brought The Good News From Ghent To Aix | anglais → russe | 8 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Emily Dickinson | Forbidden fruit a flavor has | anglais → russe | 1 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Oscar Wilde | Chanson | anglais → russe | 3 remerciements | anglais → russe 3 remerciements | ||
Sara Teasdale | White Fog | anglais → russe | 9 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Henry Wadsworth Longfellow | A Psalm of Life | anglais → russe | 11 | 6 remerciements | anglais → russe 6 remerciements | |
Robert Burns | My Heart's In The Highlands | anglais → russe | 29 | 11 remerciements | anglais → russe 11 remerciements | |
J. R. R. Tolkien | Where the forest-stream went through the wood | anglais → russe | 14 | 5 notes, 14 remerciements | anglais → russe 5 notes, 14 remerciements |