Radu Robert


▄░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░▄
░_____________________█______________________░
░____________________██______________________░
░___________________████____________________░
░_____█____________█████__________█________░
░_____██__________██████_________██_______░
░_____████_______███████_______███_______░
░_____██████____████████____█████______ ░
░__█_____██████__██████__███████___█___░
░_██______██████_█████_████████____██_ ░
░_████_____██████_███_██████_____█████ ░
░__█████████__████_█_███_█_█████████_ ░
░_____█████████__█_█_█_███████████____ ░
░_________█████████████████████________░
░_______________███_█_████_________________░
░_____________█████_█__█████______________░
░___________██_______█_______██_____________░
░____________▀______▄█▄_______▀_____________░
░░░░░░░░░░░░░░░░.░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░.▄██░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░.▄███░░▄███▄░░░▄▄▄▄░░░░░░░░░
░░░░░░░.██▀██░░██▀██░░██▀▀██░░░░░░░░
░░░░░.▄██▄▄██▄░░▄██▀░░██░░██░░░░░░░░
░░░░░░░░░░.██░░███▄▄░░██▄▄██░░░░░░░░
░░░░░░░░░.▄██▄░░░░░░░░░▀▀▀▀░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░.░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░ ░░░░░░░░░░░░░
▀░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░▀
Poetry , writing it 1 Tv series , movies (all kindz beside action ones ), travelling , translating(obvious2 discovering new things and open conversations. Curently studying and tryin' to learn some basic latin alongside a friend who's lincenced in many languages .. Interested in new cultures, myths, old norse Jamaican patois etc..
Afar' a bard 'tis Found to rest
Apace the brume 'pon the horison sets
The dell shall he bestow 'alas
Ere the ernes over the ocean art hovering
Neath the firmament
Nigh the one realm of Eden
Above all that an eye can see
A beaming of truth
The reverie of poesy
A Tenebrosity may it be,
a strand for the loveless ones
or maybe a crescent ray of hope that's to fill the day 3
The simple things yet...
- 1. As for writing, here https://lyricstranslate.com/el/radu-robert-lyrics.html can be found some of my own poetry i decided to share
- 2. As for translatin here's my vision and how i translate Personally i considermyself an more adept of the interpreter/ deep readin and understandin transcribin the actual context meaning,
This is not the place for literal translations and word by word mechanic translations .. so if you into that just skip it - 3. "This hand, enemy to tyrants seeks by the sword quiet peace under LIBERTY"
1) Make peace with your past so it doesn't ruin your present.
2) What others think of you, is none of your business.
3) Time heals almost everything, so give time some time.
4) No one should be the reason of your happiness or unhappiness but you.
5) Don't compare yourself to others.
6) Stop thinking too much, your not meant to have all the answers.
7) Smile, even when you don't feel like smiling. You might brighten someones day and in turn brighten yours day
La cel drum eu de răscruce văzut-am cum trecut-au anii
chiar și cea câmpie verde 'odat, invrăjmuită-i ea-n nămete pururi
(Nici) chiar cele timpuri în fir se și delasă,
însă totuși iată-mă-n așa fel și chip de boemii
Totuși întrebat-ai eu ...cel farmec zăbovind negrabnic vieții
Vreme ce-n timp aveam oare de-a schimba și-ai vremii sorți ei trecători
Gândeam la uneltire celor sori și-mbrătisat eram de ei
Și pictat-au ei mie chipu-n fel și fel , eu visător ...
În cel ceas prezent ma trec eu chiar așa stingher , lăntuit de ani de luptă
Iată-mă și făr de trufă,
și tăcut mocnind, implorat-avam eu zeii să-mi mai curme sărăcirea
Răsfirând în șir pe șir gânduri chiar în grai vechit
Iată totuși fies-doar de-al florilor parfum eu-nvăluit
Ele oxigen de viață mie , eu din nou chiar respirând
în cea tihnă fie si chiar cunoscând deșarte drumuri
Mulțumind oranduirii și universului divin
- 1. Few things i must mention . First would be that the one visiting my translations/adaptations of songs to always make sure to scroll all the way down till the end of the translation and reach to the "Submitter Comments" section cause i usually add there and embed the one missing video of the source lyrics that i translate, even on poems that i adapt sometimes i use to embed a video if 'tis missing on the original or if i find one that seems to have a better intonation than the original. Aside of that there it can also be found sometimes some personal favs of mine aka new take ons on the original songs, maybe coregraphyc content on the same song etc.. And of course although sometimes i may add footnotes directly on the song to explain context , slang expressions etc.. still sometimes i can simply add them in the 'Submitters Comments' too cause of being lazy to write the tags
1379 traductions publiées par Radu Robert, 2 translittérations publiées par Radu RobertDétailsToutes les traductions
Artiste | Traduction | Langues | Commentaires | Infos | Infos | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Carla's Dreams | N-Aud | roumain → anglais | roumain → anglais | |||
Adrian Păunescu | Ruga pentru neam | roumain → anglais | 3 remerciements | roumain → anglais 3 remerciements | ||
Aurelian Andreescu | Oameni | roumain → anglais | 4 remerciements | roumain → anglais 4 remerciements | ||
William Blake | The Angel | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
illneas | Remember You Are Not Alone | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Mariah Carey | Hero | anglais → roumain | 4 remerciements | anglais → roumain 4 remerciements | ||
Nightwish | While Your Lips Are Still Red | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Adele | When We Were Young | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Irina Rimes | Iubirea noastra muta | roumain → anglais | 4 remerciements | roumain → anglais 4 remerciements | ||
Ashley Serena | In Your Arms | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Walk In Darkness | Bent by Storms and Dreams | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Sizzla | Smoke Marijuana | anglais jamaïcain → anglais | 2 remerciements | anglais jamaïcain → anglais 2 remerciements | ||
Alina Gingertail | My Mother Told Me | anglais → vieux norrois/norrønt | 7 remerciements | anglais → vieux norrois/norrønt 7 remerciements | ||
The Key of Awesome | Sexy and I Know It (Santa and I Know It) Parody | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Gaiea Sanskrit | Madālasā (Madālasā) | sanskrit → translittération | 1 remerciement | sanskrit → translittération 1 remerciement | ||
Frank Sinatra | I’ll Be Home For Christmas | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Gloria Estefan | Hablemos el Mismo Idioma | espagnol → anglais | 2 | 3 remerciements | espagnol → anglais 3 remerciements | |
Teddy Swims | The House That Built Me | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Connie Talbot | All I Need | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Johnny Nash | Don't Take Away | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Florin Salam | Iar am pus-o | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
Felix Dennis | Never Go Back | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Nat King Cole | O Little Town of Bethlehem | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Eliott Tordo | Now We Are Free | langue construite → roumain | 1 remerciement | langue construite → roumain 1 remerciement | ||
William Shakespeare | Sonnet 23 As an unperfect actor on the stage | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Etta James | My Dearest Darling | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Ni/Co | Let Me Love You | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Felix Dennis | 'I Just Stepped Out' | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Viorica și Ioniță din Clejani | Am trecut prin viață | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
Diana Anghel | N-am venit sa-ți beau paharul | roumain → anglais | 3 remerciements | roumain → anglais 3 remerciements | ||
Diana Anghel | N-am venit sa-ți beau paharul | roumain → anglais | 5 | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | |
Witter Bynner | At the Touch of You | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
F.Charm | Lăcomia | roumain → anglais | 1 remerciement | roumain → anglais 1 remerciement | ||
Alexandra Crișan | Alerg | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
Jordan Feliz | If I Ain’t Got You | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Radu Robert | Lăntuit de ani de luptă | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
The Key of Awesome | Can't Remember to Forget You (Parody) | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Billie Eilish | No Time to Die | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Samory I | Rasta Nuh Gangsta | anglais jamaïcain → anglais | 1 remerciement | anglais jamaïcain → anglais 1 remerciement | ||
Alborosie | Rastafari Anthem | anglais jamaïcain → anglais | anglais jamaïcain → anglais | |||
Adrian Păunescu | Bolnavi unanim | roumain → anglais | 1 remerciement | roumain → anglais 1 remerciement | ||
Mihai Eminescu | Lumineze stelele | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
Nichita Stănescu | Mesaj către tânăra generație | roumain → anglais | 1 remerciement | roumain → anglais 1 remerciement | ||
Toma Caragiu | Lumina | roumain → anglais | 1 remerciement | roumain → anglais 1 remerciement | ||
Adrian Păunescu | Suntem pe mâna unor nebuni | roumain → anglais | 1 remerciement | roumain → anglais 1 remerciement | ||
William Shakespeare | Sonnet 30 When to the sessions of sweet silent thought | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Taiwan MC | Mr Babylon | anglais jamaïcain → anglais | anglais jamaïcain → anglais | |||
Ana Popović | Slow Dance | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Snow tha Product | How I Do It | anglais, espagnol → roumain | anglais, espagnol → roumain | |||
Taiwan MC | A Mi Lado | anglais jamaïcain, espagnol → anglais | 1 remerciement | anglais jamaïcain, espagnol → anglais 1 remerciement | ||
EMAA | Zburătorul | roumain → anglais | 6 remerciements | roumain → anglais 6 remerciements | ||
Two Steps From Hell | Victory | anglais → roumain | 4 remerciements | anglais → roumain 4 remerciements | ||
Zayn | Pillow Talk | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Cali P. | Herbalist | anglais jamaïcain → anglais | 4 remerciements | anglais jamaïcain → anglais 4 remerciements | ||
Ariana Grande | Side to Side | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Mikey Dangerous | Higher Than High | anglais jamaïcain → anglais | 1 remerciement | anglais jamaïcain → anglais 1 remerciement | ||
Clementine Von Radics | Mouthful of Forevers | anglais → roumain | 1 | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | |
Hope Winter | I'm Gonna Love Me | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Radu Robert | The Words Weight | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Sri Chinmoy | Where Is Heaven? | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Edgar A Guest | Don’t Quit | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Xavier Rudd | Follow The Sun | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Sara Teasdale | Gray Eyes | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Calum Scott | You Are The Reason | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Lucy Thomas | Fix you | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Damian Marley | Medication | anglais jamaïcain → anglais | 1 remerciement | anglais jamaïcain → anglais 1 remerciement | ||
Sara Teasdale | Houses Of Dreams | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Sara Bareilles | Stay | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Jason Derulo | Take You Dancing | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Girl in Red | forget her | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
William Wordsworth | A slumber did my spirit seal | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Radu Robert | Iată-mă venit de-ndat' | roumain → anglais | 2 remerciements | roumain → anglais 2 remerciements | ||
Edgar A Guest | Think Happy Thoughts | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Sara Teasdale | Peace | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
William Blake | My Pretty Rose Tree | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Natalia Doco | Quédate luna | espagnol → anglais | 14 remerciements | espagnol → anglais 14 remerciements | ||
Emily Dickinson | With a Flower | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Winter Aid | The Wisp Sings | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Lukas Graham | 7 Years | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Niall Horan | Slow Hands | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Angelina Nădejde | Închisori cu ferestre spre cer | roumain → anglais | 2 | 4 remerciements | roumain → anglais 4 remerciements | |
Rumi (Multilingual Translations) | Water From Your Spring | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Rumi (Multilingual Translations) | Response To Your Questions | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Rumi (Multilingual Translations) | Poem of the butterflies | anglais → roumain | 1 | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | |
Emily Dickinson | The heart asks for pleasure—first— | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Emily Dickinson | 475 Doom is the House without the Door | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Kate Greenaway | The Wedding Bell | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Emily Dickinson | In this short Life (1287) | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Jeremih | Birthday Sex | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Emily Dickinson | 1544 (2) Who has not found the Heaven — below — | anglais → roumain | 3 remerciements | anglais → roumain 3 remerciements | ||
Radu Robert | Cântul | roumain → anglais | 1 | 3 remerciements | roumain → anglais 3 remerciements | |
Sara Teasdale | Child, Child | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Angelina Nădejde | Îmbătrânim, frumoasă doamnă | roumain → anglais | 3 remerciements | roumain → anglais 3 remerciements | ||
Trey Songz | Na Na | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Oscar Wilde | The True Knowledge | anglais → roumain | anglais → roumain | |||
Khalil Gibran | Love | anglais → espagnol | 2 remerciements | anglais → espagnol 2 remerciements | ||
Radu Robert | The ego's way | anglais → roumain | 2 remerciements | anglais → roumain 2 remerciements | ||
Nikita Gill | Lost and Found | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Nikita Gill | Lost and Found | anglais → roumain | 1 remerciement | anglais → roumain 1 remerciement | ||
Emily Dickinson | 1151 Soul, take thy risk | anglais → anglais | 1 remerciement | anglais → anglais 1 remerciement |