Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
uji na

Inscrit·e le :
06.04.2021
Rôle:
Master
Points :
5054
Contribution :
459 traductions, 560 remerciements, a répondu à 62 demandes 22 membres aidés, 9 chansons transcrites, a ajouté 1 expression, a expliqué 5 expressions, a laissé 335 commentaires
Langues
Me contacter
459 traductions publiées par uji naDétailsToutes les traductions
Artiste | Traduction | Langues | Commentaires | Infos | Infos | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Machiko Watanabe | かもめが翔んだ日 (Kamome ga tonda hi) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Junko Yagami | パープルタウン ~You Oughta Know By Now~ (Purple Town You Oughta Know By Now) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Alice (Japan) | チャンピオン (Champion) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Alice (Japan) | 冬の稲妻 (Fuyu no inazuma) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Mobile Fighter G Gundam (OST) | Trust You Forever | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | 極楽鳥のテーマ (Bird Of Paradise) (Gokurakuchou no THEME (Bird of Paradise)) | japonais, anglais → anglais | japonais, anglais → anglais | |||
Maison Ikkoku (OST) | 悲しみよこんにちは (Bonjour Tristesse) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Yuma Abe | おかしなことばかり (Okashina koto bakari) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Yuma Abe | おたより (Letter) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Yuma Abe | さよなら (Sayonara) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Yuma Abe | 意味なんかなくても (No Meaning Required) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Mobile Suit Gundam: Cucuruz Doan's Island (OST) | Ubugoe (The Birth Cry) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
WANDS | 時の扉 (The door of time) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Toshio Kurosawa | 時には娼婦のように (Once in a while you should be a slut like a prostitute) | japonais → anglais | 3 | japonais → anglais | ||
Hi fi set | 冷たい雨 (Tsumetai ame) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Hi fi set | 海を見ていた午後 (An afternoon I have been watching the sea) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Kiyotaka Sugiyama and Omega Tribe | Dear Breeze (Dear Breeze) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Junko Yagami | 思い出の部屋より (Omoide no heya yori) | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Meiko Nakahara | Imitation Lover | anglais, japonais → anglais | 1 | anglais, japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | アンバランス・ゾーン (UNBALANCE・ZONE) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | サンバ・セニョリータ (SAMBA・SEÑORITA) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Meiko Nakahara | 恋の秘訣 (Koi no Hiketsu) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | To the storm -嵐の中へ- (To the storm -arashi no naka he-) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | DESTINATION | anglais, japonais → anglais | anglais, japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | ナッソーの月 (NASSAU no Tsuki) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | Number 1 | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | サバンナの夢 (SAVANNA no Yume) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Meiko Nakahara | ルナ ルナ・TIKI TIKI (LUNA LUNA・TIKI TIKI) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | HALLELUJAH ・ ANYWAY | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | カーニバル (CARNIVAL) | japonais → anglais | 7 | japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | ふたりのRainy day (Futari no Rainy day) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | I Miss My Valentine | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Jun'ichi Kanemaru | 「今をガンバロウ!」 (" ima o ganbarou !") | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Meiko Nakahara | エモーション (EMOTION) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Esprit D'Air | Amethyst | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Esprit D'Air | Ignition | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | 双方ライアー (Souhou raiaa) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | Versus | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | 漣 (Sazanami) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | 出逢い (Deai) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | ネブラエ (Neburae) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | The Awakening | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Esprit D'Air | Ocean's Call | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Esprit D'Air | Glaciers | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Nijiirozamurai | MUSASHI | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | Come back to me | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | Daybreak in N.Y. | anglais, japonais → anglais | anglais, japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | Kiss in the Morning Light | japonais, anglais → anglais | 1 remerciement | japonais, anglais → anglais 1 remerciement | ||
Meiko Nakahara | 宇宙恋愛 (スペース・ファンタジー) (Uchuu Ren'ai (SUPEESU・FANTAJII)) | anglais, japonais → anglais | 1 remerciement | anglais, japonais → anglais 1 remerciement | ||
Meiko Nakahara | 気まぐれBad Boy (Kimagure Bad Boy) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | BOYFRIEND | anglais, japonais → anglais | anglais, japonais → anglais | |||
Kenshi Yonezu | M87 (M 87) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Gen Hoshino | 喜劇 (Kigeki) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | CON GAME (取り込み詐欺) (CON GAME (Torikomi Sagi)) | anglais, japonais → anglais | 3 | anglais, japonais → anglais | ||
Meiko Nakahara | 34F—雨のSunday noon (34F—ame no Sunday noon) | japonais → anglais | 2 | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | |
Meiko Nakahara | TOKYO GAME | japonais, anglais → anglais | japonais, anglais → anglais | |||
Steins;Gate (OST) | 優しい夕暮れ (Gentle Evening Twilight) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | 君たちキウイ・パパイア・マンゴーだね (Kimi-tachi KIWI・PAPAYA・MANGO da ne) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
ZARD | マイ フレンド (MY FRIEND) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | NOVEMBER BLUE | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
ZABADAK | Harvest Rain | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Official Hige Dandism | ミックスナッツ (Mixed Nuts) | japonais → anglais | 3 remerciements | japonais → anglais 3 remerciements | ||
Otoboke Beaver | は? (Pardon?) | japonais, anglais → anglais | japonais, anglais → anglais | |||
BUTAOTOME | 動因 (Douin) | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Meiko Nakahara | ファンキー・クリスマス (Long Version) (Funky Christmas(Long Version)) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | 鏡の中のアクトレス (Kagami no naka no Actress) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Kimagure Orange Road (OST) | ダンス・イン・ザ・メモリーズ (Dance in the memories) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
FictionJunction YUUKA | Silly-Go-Round | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Keizo Nakanishi | SO BAD | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Meiko Nakahara | Paradise Island | japonais, anglais → anglais | 1 remerciement | japonais, anglais → anglais 1 remerciement | ||
Genesis Climber MOSPEADA (OST) | 失われた伝説を求めて (Ushinawareta densetsu o motomete (Searching for a lost legend)) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Genesis Climber MOSPEADA (OST) | ブルー・レイン (Blue Rain) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Godiego | ホーリー&ブライト (Holy & Bright) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
Orange Range | O2 | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
SHOGUN | 男達のメロディー (Otokotachi No Melody) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
Hiroko Moriguchi | 鳥籠の少年 (A bird caged boy) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Hiroko Yakushimaru | セーラー服と機関銃 (Sailor-fuku to Kikanjū) | japonais → anglais | 2 | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | |
Stop!! Hibari-kun! (OST) | ストップ!! ひばりくん! (Stop!! Hibari-kun!) | japonais → anglais | 1 | japonais → anglais | ||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | アスファルト・レディ (Asphalt Lady) | japonais → anglais | 3 remerciements | japonais → anglais 3 remerciements | ||
Spider-Man (Japanese TV series) (OST) | 駆けろ!スパイダーマン (Run! Spiderman) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Combat Mecha Xabungle (OST) | Coming Hey You | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Hokuto no Ken (OST) | TOUGH BOY | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Kōzō Murashita | 踊り子 (Odoriko) | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Isao Sasaki | 銀河鉄道999 (Galaxy Express 999) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Aura Battler Dunbine (OST) | ダンバインとぶ (Dunbine, fly) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
ZARD | 夏を待つセイル(帆)のように (natsu o matsu seiru (ho) no yō ni) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Masayuki Suzuki | 違う、そうじゃない (No, no it's not, it's not it.) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Lupin the Third (OST) | セクシー・アドベンチャー (Sexy Adventure) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Lupin the Third (OST) | ラヴ・イズ・エヴリシング (Love is everything) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Lupin the Third (OST) | ラヴ・スコール (Love Squall) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
S. Kiyotaka & Omega Tribe | FIRST FINALE | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Kirby Henry | Demons | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Cyborg 009 (OST) | いつの日か (Itsu no hi ka) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Eri Takeda | 美しさは罪 (Beauty is a crime) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
The Rose of Versailles (OST) | 薔薇は美しく散る (bara wa utsukushiku chiru) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Kirby Henry | Electrical | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Glass Mask (OST) Japan | ガラスの仮面 (Glass Mask) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Cowboy Bebop (OST) | The Real Folk Blues | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
RahXephon (OST) | Hemisphere | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Nanase Aikawa | 夢見る少女じゃいられない (Yumemiru shōjo ja irarenai) | japonais → anglais | japonais → anglais |