Publicité

Už dlouho se mi zdáš (traduction en bulgare)

  • Artiste: Hana Zagorová
  • Chanson: Už dlouho se mi zdáš
  • Traductions : bulgare
traduction en bulgarebulgare
A A

Отдавна идваш в моя сън

Отдавна идваш в моя сън.
Отдавна аз те сънувам
с широко отворени очи –
и да спя, и да не спя.
 
Знам твоя глас и твоя смях,
както и букета, който ще ми подариш,
цвета на очите, всеки грях.
Даже и име си имаш ти.
 
Толкова отдавна вървим един към друг,
толкова отдавна идваш в моя сън,
че в мене все повече
ти оживяваш, любов.
 
Именно с теб изживявам
тъй живия поток на любовта,
че ти просто трябва,
трябва да оживееш за мен.
 
Не искам вече, любов, да те сънувам.
Не искам вече, любов, да те сънувам –
искам да те срещна, прегърна и живея
и на улицата да те целуна.
 
Не искам вече да сънувам любовта.
Не искам вече да сънувам любовта –
искам да се боя от нея и да се бия за нея
и до зори под дъжда да стоя,
 
да слушам щастлива
красивите ѝ слова.
 
Любовта е сънят на всички сънища,
еликсирът на поетите.
Без сънища любовта
е птица, губеща крила.
 
Ала когато дълго мечтаеш
и чакаш проблясъците на чудесата,
оставаш сам
само с онази любов от облаците.
 
Не искам вече, любов, да те сънувам.
Не искам вече, любов, да те сънувам –
искам да те срещна, прегърна и живея
и да те целуна на улицата.
 
Не искам вече, любов, да те сънувам,
тази е прекрасна1.
Можем да се целуваме, смеем и живеем
и с любовта, която е истинска.
 
  • 1. Малко ми е неясно какво точно се има предвид с „tahleta je báječná“. Преведох го дума по дума, но ще се радвам на помощ.

EN: If you have any suggestions as to improving any of my translations (even if I haven't enabled the proofreading option), feel free to do so, I'd be really grateful for your help. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like in return is nothing but to mention where you've taken it from, and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?


BG: Ако в някой превод има нещо, което не ви звучи добре (дори и да не съм включил опцията за проверка на превода), не се стеснявайте да ми кажете – ще съм благодарен за помощта. В случай че желаете да използвате който и да е от преводите ми някъде, бъдете така добри да споменете откъде сте го взели, и по възможност да ме уведомите. Все пак чуждият труд е редно да се цени, нали така?

Publié par OndagordantoOndagordanto le Sam, 06/04/2019 - 22:34
tchèquetchèque

Už dlouho se mi zdáš

Plus de traductions de « Už dlouho se mi zdáš »
bulgare Ondagordanto
Hana Zagorová: Top 3
Commentaires