U-Bahn (traduction en polonais)

Relecture demandée par l’auteur·e
allemand
allemand
A A

U-Bahn

Unten
Im Untergrund
Der Unterwelt
Urbaner
Uterus
Sinnlose
Sonnenschirme
Wo Sonne
Nie scheint
Schmieriger Stahl
Läuft
Langsam
Wie Lava
Zum Licht
Lechzend
Nach Luft
Lieblos
Leblos
Leichenbleich
Schwarze
Schweigende
Schmetterlinge
Schweben
Schutzlos
Dahin
Unhörbar
Singen sie sterbend
Das Lied des Lebens
 
Commentaires:

© Vera Jahnke

traduction en polonaispolonais
Aligner les paragraphes

Metro

Poniżej
W podziemiu
Świat podziemny
Bardziej miejska
Macica
Bezcelowe
Parasole
Gdzie słońca
Nigdy nie widać
Zatłuszczona stal
Posuwa się
Powoli
Jak lawa
Do światła
Żądna
Powietrza
Bez miłości
Bez życia
Jak trup blada
Czarne
Ciche
Motyle
Tam
Wiszą w powietrzu
Bezbronne
Niesłyszalnie
Umierając śpiewają
Pieśń życia
 
Merci !
1 remerciement
Publié par IsraelWuIsraelWu Lun, 20/09/2021 - 10:25
Dernière modification par IsraelWuIsraelWu Mer, 22/09/2021 - 21:20
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires
VerulaVerula    Lun, 20/09/2021 - 12:28

Bardzo dziękuję Izraelu!
So sad that I cannot understand your translation, I am sure it's great!

IsraelWuIsraelWu    Lun, 20/09/2021 - 13:42

Don't mention it. The only thing that I am not happy about is exactly the same. I know I tried my best, but is it great? I don't think so. Good enough? I just hope so.

GreffdGreffd    Mer, 22/09/2021 - 17:42

Lechzend nach Luft - łaknąca powietrza
Nie jestem pewna, czy specjalnie przetłumaczyłeś niedosłownie.

IsraelWuIsraelWu    Mer, 22/09/2021 - 21:41

Zamieniłem, ale na żądna powietrza, bo wydaje mi się mocniejsze

Read about music throughout history