Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Ucz się polskiego (traduction en français)

polonais
polonais
A A

Ucz się polskiego

Nieraz już przebyłam drogę,
od grudnia do stycznia,
a nadziwić się nie mogę,
jaka moja mowa śliczna.
Czasem uczą się polskiego
Anglicy i Szwedzi,
ale nic nie pojmą z tego,
co w tej mowie siedzi.
 
Ucz, ucz, ucz, ucz się polskiego,
na łatwe i na trudne dni.
Cóż, cóż, cóż, cóż w tym jest złego?
Co złego to nie my, co złego to nie my.
 
Zanim obywatel Chopin
zasiadł do pianina,
to mu piękniej niż w Europie
polskie chrząszcze brzmiały w trzcinach.
Chociaż tańczy modne tańce
nasza młodzież cała,
w średniorolnym gospodarstwie
dzięcielina pała.
 
Ucz, ucz, ucz, ucz się polskiego,
na łatwe i na trudne dni.
Cóż, cóż, cóż, cóż w tym jest złego?
Co złego to nie my, co złego to nie my.
 
Skocznie śpiewam czy też smutnie
- zawsze dla jednego:
On nastroił moją lutnię,
nie wiem - po co i dlaczego.
Porzucił mnie w rozmarynie,
bo byłam nie taka,
lecz on zawsze będzie przy mnie,
bo wziął serce do plecaka.
 
Ucz, ucz, ucz, ucz się polskiego,
na łatwe i na trudne dni.
Cóż, cóż, cóż, cóż w tym jest złego?
Co złego to nie my, co złego to nie my.
 
Publié par AnerneqAnerneq Jeu, 28/03/2019 - 13:48
traduction en françaisfrançais
Aligner les paragraphes

Apprends le polonais

Bien des fois j’ai parcouru le chemin
de décembre à janvier,
et je ne cesse pas de m’émerveiller
devant la beauté de ma langue.
Parfois les suédois et les anglais
aprennent le polonais,
mais ils n’entendront nullement
ce qui se cache dans cette langue.
 
Apprends, apprends, apprends, apprends le polonais,
pour des jours faciles et difficiles.
Quel, quel, quel, quel mal y a-t-il ?
Si quelque chose va mal, ce n’est pas notre faute.
 
Avant que le citoyen Chopin1
se soit assis devant le piano,
pour lui les charançons polonais dans les roseaux2
chantaient plus doucement que ceux de l’Europe.
Même si tous nos jeunes gens
dansent aux rhythmes qui sont à la mode,
dans une exploitation agricole
le trèfle est en fleur3.
 
Apprends, apprends, apprends, apprends le polonais,
pour des jours faciles et difficiles.
Quel, quel, quel, quel mal y a-t-il ?
Si quelque chose va mal, ce n’est pas notre faute.
 
Que mes chansons soient joyeuses ou tristes,
elles sont toujours pour un seul homme :
il a accordé mon luth
je ne sais pas pourquoi.
Il m’a laissée dans le romarin,
parce que je n’étais pas comme il me voulait,
mais il sera toujours avec moi,
parce qu’il porte mon cœur dans son sac à dos4.
 
Apprends, apprends, apprends, apprends le polonais,
pour des jours faciles et difficiles.
Quel, quel, quel, quel mal y a-t-il ?
Si quelque chose va mal, ce n’est pas notre faute.
 
Merci !
remercié·e 8 fois
Publié par AzaliaAzalia Dim, 27/10/2019 - 09:14
Dernière modification par AzaliaAzalia Mar, 10/11/2020 - 09:42
Commentaires de l’auteur·e :

Cette chanson est très difficile à traduire à cause des quelques références à la littérature et musique polonaise qui la font peu compréhensible pour un lecteur étranger s'il n'y a pas d'explications. La chanson semble un peu bête et peu logique, mais j'espère avoir fait rire un peu au moins un petit pourcentage des lecteurs.

Traductions de « Ucz się polskiego »
français Azalia
Collections avec « Ucz się polskiego »
Commentaires
silencedsilenced    Lun, 09/11/2020 - 22:28

il m’a accordé le luth, je ne sais pas pourquoi faire. -> ça voudrait dire "il m'a autorisée à avoir un luth". J'imagine que c'est plutôt "il a accordé mon luth (pour qu'il joue juste)" ?. Et j'enlèverais le "faire", ça se comprend pareil et c'est plus naturel. Sauf si tu veux insister sur le fait que c'est elle qui ne sait pas quoi faire du luth, mais dans le contexte on comprend qu'il voulait qu'elle en joue et qu'elle hésite à le faire, probablement.

La IsabelLa Isabel    Lun, 09/11/2020 - 22:44

Je vais essayé.......mais je ne te promets rien ,O)) , .....Quand-même le langage de Chopin est Universel ! ;O))

AzaliaAzalia    Mar, 10/11/2020 - 09:41

Merci [@silenced], tu as raison ! Je vais corriger tout selon tes conseils. Merci [@La Isabel], un jour je te ferai un exam Wink smile
Bonne journée à vous deux !

La IsabelLa Isabel    Mar, 10/11/2020 - 12:22

Ben, alors je risque d'être comme Brel : avec des 0 qui feront des tunnels pour Charlot et des auréoles pour Saint François !

Read about music throughout history