La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Gianni Nazzaro

    Una grande anima → traduction en roumain

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Una grande anima

Guardo il mondo laggiù
Là proprio sotto di me
Con il naso all'insù
La gente si è fermata e sta là
Col respiro a metà, un salto,
Nel vuoto, emozionato
 
Non pensavo lo sai
Di sentirmi un giorno così
Quasi inutile e poi
Da solo ho sperato che noi
Fino all'ultimo noi
Poi, niente,
Si arrende anche la mente
 
Ho chiuso gli occhi e poi
Il vuoto che mi dai
È più profondo di quel che ho dentro
Poi si apre l'anima, una grande anima
E poi la notte finirà
 
O restasse così, dondolare in aria così
E planare più in là, distante
Ma non serve perché
Anche l'aria senza di te mi manca
La spinta non è la stessa
 
Guardo il mondo laggiù
Là, proprio sotto di me
Ah, se ci fossi anche tu
La gente sentirebbe che noi,
Siamo indivisibili noi
Poi niente,
Si arrende anche la mente
 
Ho chiuso gli occhi e poi
Il vuoto che mi dai
È più profondo di quel che ho dentro
Poi si apre l'anima, una grande anima e poi
La notte finirà
 
Guardo il mondo laggiù
La, proprio sotto di me
Ah, se ci fossi anche tu
La gente sentirebbe che noi,
Siamo indivisibili noi
Poi niente,
Si arrende anche la mente
 
Ho chiuso gli occhi e poi
Il vuoto che mi dai
È più profondo di quel che ho dentro
Poi si apre l'anima, una grande anima
E poi la notte finirà
 
Ho chiuso gli occhi e poi
Il vuoto che mi dai
È più profondo di quel che ho dentro
Poi si apre l'anima, una grande anima
E poi la notte finirà
 
Traduction

Un suflet mare

Privesc lumea acolo jos
Acolo chiar dedesubt
Cu nasul ridicat
Lumea s-a oprit și stă pe loc
Cu respirația tăiată, un salt
În gol, emoționat
 
Nu m-am gândit, știi
Să mă simt așa într-o zi
Aproape inutil și apoi
Singur, am sperat că noi
Până la sfârșit noi
Apoi, nimic
Până și mintea renunță
 
Am închis ochii și apoi
Golul pe care mi-l dai
Este mai adânc decât cel pe care-l am în mine
Apoi sufletul se deschide, un suflet mare
Și apoi noaptea se va sfârși
 
Sau dacă aș fi rămas așa
Legănându-mă în aer așa
Și să planez mai încolo, departe
Dar nu are rost pentru că
Chiar și aerul fără tine îmi lipsește
Impulsul nu este același
 
Privesc lumea acolo jos,
Acolo, chiar dedesubt
Ah, dacă ai fi fost și tu
Lumea și-ar fi dat seama că noi
Noi suntem de nedespărțit, noi
Apoi nimic,
Până și mintea renunță
 
Am închis ochii și apoi
Golul pe care mi-l dai
Este mai adânc decât cel pe care-l am în mine
Apoi sufletul se deschide, un suflet mare
Și apoi noaptea se va sfârși
 
Privesc lumea acolo jos
Acolo chiar dedesubt
Ah, dacă ai fi fost și tu
Lumea și-ar fi dat seama că noi
Noi suntem de nedespărțit
Apoi nimic
Până și mintea renunță
 
Am închis ochii și apoi
Golul pe care mi-l dai
Este mai adânc decât cel pe care-l am în mine
Apoi sufletul se deschide, un suflet mare
Și apoi noaptea se va sfârși
 
Am închis ochii și apoi
Golul pe care mi-l dai
Este mai adânc decât cel pe care-l am în mine
Apoi sufletul se deschide, un suflet mare
Și apoi noaptea se va sfârși
 
Expressions idiomatiques dans « Una grande anima »
Commentaires
osiris71osiris71    Mar, 30/11/2021 - 19:29

Se încalecă versurile, și e greu de citit. Și estetic arată rău.

Trofin MarianaTrofin Mariana
   Mar, 30/11/2021 - 19:45

Pe telefon arată foarte bine. Intru și pe tabletă să văd ce se vede 😅

osiris71osiris71    Mer, 01/12/2021 - 19:29
5

Iac-așa, m-am făcut rău! Cu fundiță(pentru transcriere) și coroniță (pentru traducere).

Trofin MarianaTrofin Mariana
   Mer, 01/12/2021 - 19:51

Îmi place nespus când ești rău, ca în acest caz.
Sper să nu-ți uiți năravul 🤣
Lăsând gluma la o parte, îți mulțumesc!