✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Valse d'Automne
Das Rot in den Bäumen
und die Gärten am Ziel-,
Farben, die träumen,
doch sie sagen so viel.
In allen, in allen
das Larvengesicht:
"befreit - zum Zerfallen,
Erfüllung - nicht."
An Weihern, auf Matten
das seltsame Rot
und dahinter die Schatten
von Fähre und Boot,
die Ufer beschlagen
vom ewigen Meer
und es kreuzen sich Sagen
und Völker her,
das Locken der Frühe,
der Späte Sang
und der große
einsame
Untergang.
Der Farben so viele,
die Kelche weit,
und das Ziel der Ziele:
Verlorenheit.
In allen, in allen
den Gärten am Ziel,
befreit zum Zerfallen,
der Farben so viel.
Publié par Евгения Федосюк 2020-09-19
Traduction
Осенний вальс
Сады в багряном
Близки к развязке
Об этом главном
Сигналят краски
Личины смерти
Во всем, во всем
к распаду, верьте
Сейчас идем
Здесь в красной ряске
Спит водоем
Льет странно краски
Тень на паром
Над вечным морем
в густом тумане
смешались вскоре
племен сказанья
Времен тех волны
И их напев
Все тлена полны
К концу успев
Как красок много
Как пестры звенья
Цель - одинокость
уединенье
Во всем во всем
Распад из масок
И день за днем
Так много красок.
Merci ! ❤ | ||
remercié 6 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 3 années 6 mois |
Des invités ont remercié 5 fois
Publié par Евгения Федосюк 2020-09-19
✕
Gottfried Benn: Top 3
1. | Der Arzt II |
2. | Schöne Jugend |
3. | Nur zwei Dinge |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Евгения
Rôle : Super membre
Contribution : 158 traductions, 55 chansons, 445 remerciements, a laissé 29 commentaires
Page d'accueil : stihi.ru/avtor/burtova