Publicité

Vatnið rennur undir brúna (traduction en anglais)

  • Artiste: Sálin hans Jóns míns
  • Artiste invité: Stórsveit Reykjavíkur
  • Chanson: Vatnið rennur undir brúna 2 traductions
  • Traductions : anglais, latin
islandais

Vatnið rennur undir brúna

Þau hittust eins og verða vill,
fyrst að nóttu um óttu.
Fljótlega fundust þau á ný,
síðan aftur og aftur.
 
Eitt leiddi að öðru upp frá því
og um síðir þau tóku flug.
Það stefndi allt í rétta átt
og eitt kvöldið hann sagði orðin þrjú.
 
Sem skipta sköpum oft
það breytti þeirra lífum
og þau strengdu fögur heit.
Hún elskaði hann þá
meira en lífið sjálft
en síðan loginn dofnaði
Hvað gerðist? Guð einn veit
og þá hófst önnur leit.
 
Þetta er lítil hvunndagssaga,
dropi smár úr veruleikahafinu,
og sagan er næstum því sönn.
 
Hún fann annan fyrr en varði
en hann fór enn að litast um í rökkrinu,
og sagan er næstum því sönn,
og sagan er hér um bil sönn.
 
Það er víða ást í meinum,
lengi vel er von á einum,
vegir hjartans eru torfærir.
 
Tíminn stendur ekki í stað.
Það er margt sem þróast þegar líður frá,
eitthvað bjátar á.
 
En tíminn líður nema hvað?
Og mennirnir þeir breytast eins og vonlegt er,
já, svo hver sem fer,
það er engin leið að reikna lífið út.
 
Það var ekki búið spilið,
smátt og smátt þá snerist aftur vindurinn,
og sagan er næstum því sönn.
 
Og þau tóku saman aftur,
hétu því að haldinn yrði friðurinn,
og sagan er næstum því sönn,
og sagan er hér um bil sönn.
 
Vatnið rennur undir brúna,
sumir halda fast í trúna,
aðrir láta strauminn bera sig.
 
Tíminn stendur ekki í stað.
Og það er margt sem þróast þegar líður frá,
eitthvað bjátar á.
 
En tíminn líður nema hvað?
Og mennirnir þeir breytast eins og vonlegt er,
já, svo hver sem fer,
það er engin leið að reikna lífið út.
 
Publié par johannesbjarkijohannesbjarki le Mer, 03/08/2011 - 02:11
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

The Water Goes Under the Bridge

They met as it tends to be,
first at night around eight.
Soon they met each other again
then again and again.
 
Since then one thing led to another
and later they lifted off.
Everything was going the right way
and one night he said the three words.
 
That often are decisive,
it changed their lifes
and they made beautiful promises.
She loved him then
more than life itself
but then the flame faded.
What happened? God only knows.
Then another search went under way.
 
This is a short everyday-story,
a small drop from the sea of reality
and the story is almost true.
 
She found another one before too long
but he kept looking around in the darkness,
and the story is almost true,
and the story is pretty much true.
 
There is often love in wounds,
often one can be expected,
the heart's roads are rough.
 
Time does not stay still.
Many things change as time passes,
something happens.
 
But time passes or what?
And men change as expected,
yeah, whoever tries,
there is no way to precalculate life.
 
But it was not game over,
slowly the wind redirected,
and the story is almost true.
 
And they got back together,
and vowed that peace would be kept,
and the story is almost true,
and the story is pretty much true.
 
The water goes under the bridge,
some hold tight to their faith,
others let the current carry them.
 
Time does not stay still.
Many things change as time passes,
something happens.
 
But time passes or what?
And men change as expected,
yeah, whoever tries,
there is no way to precalculate life.
 
Publié par johannesbjarkijohannesbjarki le Mer, 03/08/2011 - 03:02
Commentaires de l’auteur·e :

Sálin hans Jóns míns are very hard to translate. This translation is far from perfect and please comment and suggest.

Plus de traductions de « Vatnið rennur undir ... »
Sálin hans Jóns míns: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Vatnið rennur undir ... »
Commentaires