Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Вечер на рейде (Vecher na reyde) (traduction en chinois)

Вечер на рейде

Споемте, друзья, ведь завтра в поход
Уйдем в предрассветный туман.
Споем веселей, пусть нам подпоет
Седой боевой капитан.
 
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море,
И ранней порой
Мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
 
А вечер опять хороший такой,
Что песен не петь нам нельзя,
О дружбе большой, о службе морской
Подтянем дружнее, друзья!
 
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море,
И ранней порой
Мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
 
На рейде большом легла тишина,
А море окутал туман,
И берег родной целует волна,
И тихо доносит баян.
 
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море,
И ранней порой
Мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
 
Publié par Nikifuros LNikifuros L Mer, 08/09/2021 - 16:44
Dernière modification par Nikifuros LNikifuros L Mar, 25/01/2022 - 06:33
Commentaires:

Слова А Чуркина
Музыка В Соловьева-Седого

traduction en chinoischinois (équirythmique, chantable)
Aligner les paragraphes

海港之夜

唱啊,朋友们,明晨要启航,
驶雾蒙蒙大海洋。
唱啊唱得欢,白发老船长,
快来同我们一起唱。
 
啊,别了,亲爱的海港!
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝头巾在挥扬。
 
今夜好时光,海风轻吹荡,
怎能叫我们不歌唱。
来歌唱友情,来歌唱生活,
歌声多和谐多响亮。
 
啊,别了,亲爱的海港!
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝头巾在挥扬。
 
港湾静悄悄,沉沉入梦乡,
薄雾弥漫在海面上。
海浪推海浪,轻拍堤岸旁,
远处手风琴声悠扬。
 
啊,别了,亲爱的海港!
明晨将启程远航。
天色刚发亮,
回看码头上,
亲人的蓝头巾在挥扬。
 
Merci !
Publié par Nikifuros LNikifuros L Mar, 25/01/2022 - 06:26
Source de la traduction :
Commentaires
Read about music throughout history