Publicités

Veni, Veni Emmanuel (traduction en français)

latin
latin
A A

Veni, Veni Emmanuel

Veni, veni, Emmanuel
captivum solve Israel,
qui gemit in exsilio,
privatus Dei Filio.
R: Gaude! Gaude! Emmanuel,
nascetur pro te Israel!
 
Veni, O Sapientia,
quae hic disponis omnia,
veni, viam prudentiae
ut doceas et gloriae.
 
Veni, veni, Adonai,
qui populo in Sinai
legem dedisti vertice
in maiestate gloriae.
 
Veni, O Iesse virgula,
ex hostis tuos ungula,
de specu tuos tartari
educ et antro barathri.
 
Veni, Clavis Davidica,
regna reclude caelica,
fac iter tutum superum,
et claude vias inferum.
 
Veni, veni O Oriens,
solare nos adveniens,
noctis depelle nebulas,
dirasque mortis tenebras.
 
Veni, veni, Rex Gentium,
veni, Redemptor omnium,
ut salvas tuos famulos
peccati sibi conscios.
 
Publié par líadanlíadan Jeu, 26/06/2014 - 21:20
Dernière modification par HampsicoraHampsicora Mar, 13/02/2018 - 20:08
Commentaires:

A hymn written in 1850.
The cover by Sleepthief only uses the first verse.

traduction en françaisfrançais
Aligner les paragraphes

Ô Viens, Ô Viens, Emmanuel

Ô viens, ô viens, Emmanuel
Et paye la rançon d’Israël
Qui se désole dans l’exil,
Attendant la venue du Fils de Dieu.
R: Réjouis-toi, réjouis-toi, l'Emmanuel
est né pour toi, Israël.
 
O Sagesse, sortie de la bouche du Très-Haut,
qui disposez toutes choses
venez nous enseigner le chemin de la prudence.
 
Viens, viens Adonaï
Toi qui sur les hauteurs du Sinaï
Donnas au peuple ses lois,
Dans la majesté de sa gloire.
 
Ô viens, Toi, Rameau de Jessé
Délivre-toi de la tyrannie de Satan
Sauve ton peuple des profondeurs de l’Enfer (du Tartare)
Et donne lui la victoire par-delà le tombeau.
 
Ô viens, Toi, Clef de David, viens
Et ouvre en grand notre maison dans le ciel
Rends sûr le chemin qui y conduit
Et barre le sentier de la misère.
 
Ô viens, Toi, Première lueur du jour,
Viens et réconforte nos esprits de ton avènement
Disperse les sombres nuages de la nuit
Et chasse les ombres de la mort.
 
Viens, ô viens, Toi, Seigneur tout puissant
Qui à tes tribus, sur le mont Sinaï,
Dans les temps anciens, donna la Loi
Au milieu des nuages, majestueux et redoutable.
 
Merci !
thanked 9 times
Publié par líadanlíadan Dim, 27/07/2014 - 23:59
Traductions de « Veni, Veni Emmanuel »
français líadan
Christian Hymns & Songs: Top 3
Commentaires
ScieraSciera    Ven, 29/08/2014 - 18:48

Bárbaro mentioned that this and the other translations you added to this song are rather adaptations instead of translations.
I guess it might be an idea to then rather add them as lyrics instead.

Read about music throughout history