LT → ukrainien, anglais, russe → Okean Elzy → Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов) → russe
-
Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов) → traduction en russe
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов)
Доторкнись лагідно кольором ягідним.
Запахом солоду, краплею холоду.
Вишнею пряною - ніжною, п'яною.
Доторкнись лагідно до моїх губ.
Приспів:
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Намалюй лінію запахом лілії.
Доведи коротко - най стане солодко.
Най станє гарячє.
Най тіло просит ще!
Проведи лінію до моїх губ.
Приспів:
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Traduction
Отдай мне (свою любовь)
Прикоснись ласково цветом ягодным,
Запахом солода, каплею холода,
Вишней пряной - нежной, пьяной..
Прикоснись ласково к моим губам.
Припев.
И целуй меня так нежно, так жадно!
И целуй меня так нежно, так жадно!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
Нарисуй линию запахом лилии.
Докажи коротко-пусть станет сладко.
Пусть станет горячо,
Пусть тело просит ещё!
Провели линию к моим губам.
Припев.
И целуй меня так нежно, так жадно!
И целуй меня так нежно, так жадно!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
Merci ! ❤ | ||
remercié 59 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Sophia_ | 7 années 10 mois |
Des invités ont remercié 58 fois
Publié par Natoska 2016-05-19
✕
Collections avec « Vidday meni (Svoyu ... »
1. | Love in 75 Languages |
Okean Elzy: Top 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Хто ми з тобою в цьому світі...
Nom : Natalia/Наталия
Rôle : Éditeur
Contribution : 1462 traductions, 10 translittérations, 613 chansons, 6 collections, 17626 remerciements, a répondu à 106 demandes 55 membres aidés, 8 chansons transcrites, a ajouté 26 expressions, a expliqué 30 expressions, a laissé 1442 commentaires
Langues : maternelle russe, courant ukrainien, intermédiaire anglais, bosnien, serbe, croate
© Natoska