Publicité

Vladimir Vysotsky - "Грезится мне наяву или в бреде ..."

  • Artiste: Vladimir Vysotsky ( Владимир Высоцкий)
  • Traductions: allemand, anglais
russe/Romanization/Romanization 2
A A

"Грезится мне наяву или в бреде ..."

Грезится мне наяву или в бреде,
Как корабли уплывают ...
Только своих я не вижу не рейде -
Или они забывают?
 
Или уходят они в эти страны
Лишь для того, чтобы смыться, -
И возвращаются в наши романы,
Чтоб на секунду забыться,
 
Чтобы сойти с той закованной спальни -
Слушать ветра в перелесье,
Чтобы похерить весь рейс этот дальний -
Вновь оказаться в Одессе ...
 
Слушайте, вы! Ну кого же мы судим
И для чего так поемся?
Знаете вы, эти грустные люди
Сдохнут - и мы испечемся!
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Dim, 13/08/2017 - 14:41
Merci !

 

Publicité
Vidéo
Traductions de « "Грезится мне наяву ... »
Commentaires