Publicité

Vladimir Vysotsky - "Мой черный человек в костюме сером ..."

  • Artiste: Vladimir Vysotsky ( Владимир Высоцкий)
  • Traductions: allemand
  • play on Apple Music Play ""Мой черный человек в ..."
    on Apple Music
    on Amazon Music
russe/Romanization/Romanization 2
A A

"Мой черный человек в костюме сером ..."

Мой черный человек в костюме сером -
Он был министром, домуправом, офицером, -
Как злобный клоун, он менял личины
И бил под дых, внезапно, без причины.
 
И, улыбаясь, мне ломали крылья,
Мой хрип порой похожим был на вой, -
И я немел от боли и бессилья,
И лишь шептал: "Спасибо, что - живой".
 
Я суеверен был, искал приметы,
Что, мол, пройдет, терпи, все ерунда ...
Я даже прорывался в кабинеты
И зарекался: "Больше - никогда!"
 
Вокруг меня кликуши голосили:
"В Париж мотает, словно мы - в Тюмень, -
Пора такого выгнать из России!
Давно пора, - видать, начальству лень!"
 
Судачили про дачу и зарплату:
Мол, денег - прорва, по ночам кую.
Я все отдам - берите без доплаты
Трехкомнатную камеру мою.
 
И мне давали добрые советы,
Чуть свысока похлопав по плечу,
Мои друзья - известные поэты:
"Не стоит рифмовать "кричу - торчу".
 
И лопнула во мне терпенья жила -
И я со смертью перешел на ты, -
Она давно возле меня кружила,
Побаивалась только хрипоты.
 
Я от суда скрываться не намерен,
Коль призовут - отвечу на вопрос.
Я до секунд всю жизнь свою измерил -
И худо-бедно, но тащил свой воз.
 
Но знаю я, что лживо, а что свято, -
Я понял это все-таки давно.
Мой путь один, всего один, ребята, -
Мне выбора, по счастью, не дано.
 
play on Apple Music Play ""Мой черный человек в ..."
on Apple Music
on Amazon Music
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Mer, 13/09/2017 - 08:53
Merci !

 

Publicité
Vidéo
Traductions de « "Мой черный человек ... »
Commentaires