Publicité

Vladimir Vysotsky - III. Дороги ... Дороги ...

  • Artiste: Vladimir Vysotsky ( Владимир Высоцкий)
  • Traductions: allemand
russe/Romanization/Romanization 2
A A

III. Дороги ... Дороги ...

Ах, дороги узкие -
Вкось, наперерез, -
Версты белорусские -
С ухабами и без!
Как орехи грецкие
Щелкаю я их, -
Говорят, немецкие -
Гладко, напрямик ...
 
Там, говорят, дороги - ряда по три
И нет дощечек с "Ахтунг!" или "Хальт!".
Ну что же - мы прокатимся, посмотрим,
Понюхаем - не порох, а асфальт,
 
Горочки пологие -
Я их щелк да щелк!
Но в душе, как в логове,
Затаился волк,
Ату, колеса гончие!
Целюсь под обрез -
С волком этим кончу я
На отметке "Брест".
 
Я там напьюсь водички из колодца
И покажу отметки в паспортах.
Потом мне пограничник улыбнется,
Узнав, должно быть, или - просто так ...
 
После всякой зауми
Вроде "кто таков?" -
Как взвилиь шлагбаумы
Вверх, до облаков!
Взял товарищ в кителе
Снимок для жены -
И ... только нас и видели
С нашей стороны!
 
Я понаду в Париж, в Варшаву, в Ниццу!
Они - рукой подать - наискосок ...
Так я впервые пересек границу -
И чьи-то там сомнения пресек.
 
Ах, дороги скользкие -
Вто и ваш черед -
Деревеньки полские -
Стрелочки вперед,
Телеги под навесами,
Булыжник-чешуя ...
По-польски ни бельмеса мы -
Ни жена, ни я!
 
Потосковав о ломте, о стакане,
Остановились где-то наугад, -
И я сказал по-русски: "Прошу, пани!" -
И получилось точно и впопад!
 
Ах, еда дорожная
Из немногих блюд!
Ем неосторожно я
Все, что подают.
Напоследок - сладкое,
Стало быть - кончай!
И на их хербатку я
Дую, как на чай.
 
А панночка пощелкала на счетах
(Все как у нас - зачем туристы вдуг!) -
И я, прикинув разницу валют,
Ей отсчитал не момню сколько злотых
И проворчал: "По-божески дерут" ...
 
Где же песни-здравицы, -
Ну-ка, подавай! -
Польские красавицы,
Для туристов - рай?
Рядом на поляночке -
Души нараспах -
Веселились панночки
С граблями в руках.
 
"Да, побывала Польша в самом пекле, -
Сказал старик - и лошадей распряг .... -
Красавицы-полячки не поблекли -
А сгинули в немецких лагерях .. "
 
Лемеха въедаются
В землю, как каблук,
Пеплы попадаются
До сих пор под плуг.
Память вдруг разрытая -
Неживой укор:
Жизни недожитые -
Для колосьев корм.
 
В мозгу моем, который вдруг сдавило
Как обручем, - но так его, дави! -
Варшавское восстание кровило,
Захлебываясь в собственной крови ...
 
Дралис - худо-бедно ли,
А наши корпуса -
И пригороде медлили
Целих два часа.
В марш-бросок, в атаку ли -
Рвались как один, -
И танкисты плакали
На броню машин ...
 
Военный эпизод - давно преданье,
В историю ушел, порос быльем -
Но не забыто это опозданье,
Коль скоро мы заспорили о нем.
 
Почему же медлили
Наши корпуса?
Почему обедали
Эти два часа?
Потому что танками,
Мокрыми от слез,
Анличанам с янками
Мы утерли нос!
 
А может быть, разведка оплошала -
Не доложила? .. Что теперь гадать!
Но вот сейчас читаю я: "Варшава" .
И еду, и хочу не опоздать!
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Sam, 06/01/2018 - 09:09
Merci !

 

Publicité
Vidéo
Traductions de « III. Дороги ... ... »
Expressions dans « III. Дороги ... ... »
Commentaires