✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Вольга
Сумныя днi бывалi,
Хадзiу я, нiбыта стары.
Па раене дажджы абяцалi,
А праз тыдзень танкi пайшлi.
Сумныя днi,
Гарэлкай смярдзяць вечары…
Адышоу я зусiм не надоўга.
Шукаю цябе, мая Вольга,
Шукаю цябе, мая Вольга,
Шукаю цябе, мая Вольга, а-ха.
У рублях даляры хавалi,
Тыя, хто быў вечна жывы.
Жабракам "Крыжачок" налiвалi,
I кахалi так, як маглi.
Сумныя днi,
Гарэлкай смярдзяць вечары…
Адышоу я зусiм не надоўга.
Шукаю цябе, мая Вольга,
Шукаю цябе, мая Вольга,
Шукаю цябе, мая Вольга, а-ха.
Cьпяваю я не аб чым,
Бо апалiтычны мастак.
Таму што не граю на гуслях
I не люблю «проста так».
Publié par Josip Broz Tito 2018-11-21
translittération
Voĺha
Sumnyja dni byvali,
Chadziu ja, nibyta stary.
Pa rajenie daždžy abiacali,
A praz tydzień tanki pajšli.
Sumnyja dni,
Harelkaj smiardziać viečary…
Adyšou ja zusim nie nadoŭha.
Šukaju ciabie, maja Voĺha,
Šukaju ciabie, maja Voĺha,
Šukaju ciabie, maja Voĺha, a-cha.
U rubliach daliary chavali,
Tyja, chto byŭ viečna žyvy.
Žabrakam "Kryžačok" nalivali,
I kachali tak, jak mahli.
Sumnyja dni,
Harelkaj smiardziać viečary…
Adyšou ja zusim nie nadoŭha.
Šukaju ciabie, maja Voĺha,
Šukaju ciabie, maja Voĺha,
Šukaju ciabie, maja Voĺha, a-cha.
Ćpiavaju ja nie ab čym,
Bo apalityčny mastak.
Tamu što nie hraju na husliach
I nie liubliu «prosta tak».
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Alex Bisaki
Rôle : Expert
Contribution : 302 traductions, 25 translittérations, 39 chansons, 305 remerciements, a répondu à 12 demandes 8 membres aidés, a laissé 2 commentaires, a ajouté 2 annotations
Page d'accueil : vk.com/simonder_39
Langues : maternelle russe, ukrainien, courant biélorusse, serbe, italien, débutant API, espagnol