✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Вот в очереди тихонько стою
****
Вот в очереди тихонько стою
И думаю себе отчасти:
Вот Пушкина бы в очередь сию
И Лермонтова в очередь сию
И Блока тоже в очередь сию
О чем писали бы?
О счастье!
Publié par Алексей Чиванков 2022-06-18
Traduction
Mit Demut stehe ich Schlange lange
* * *
Mit Demut steh` ich Schlange lange
Und denke bange mir zurücke
Wenn also stünde Puschkin mit
Und Lermontow der auch und mit
Und auch der Block die Schlange mit
Wovon geschrieben dann?
Vom Glücke!
métrifiée
poétique
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Publié par Алексей Чиванков 2022-06-18
Dernière modification par Алексей Чиванков 2023-02-19
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Алексей Чиванков
Contribution : 7909 traductions, 2 translittérations, 6615 chansons, 11 collections, 7845 remerciements, a répondu à 15 demandes 13 membres aidés, a laissé 842 commentaires
Page d'accueil : http://samlib.ru/c/chiwankow_a/