Publicité

Время (Vremya) (traduction en anglais)

  • Artiste: Aliis (Алиса Романова)
  • Chanson: Время (Vremya) 2 traductions
  • Traductions : allemand, anglais

Время

Я закрываю глаза
И слушаю,
Как падают капли вечности.
И все кругом мокнет
Под дождем из времени.
Чужие чувства, и страхи,
И радости, -
Все смыто прочь
Наступающим будущим.
Я закрываю глаза
И слушаю
Мысли, образы и настроения,
О которых никто никому
Никогда не расскажет.
М-м-м, кружусь по комнате
Под песню света.
Это вечная мелодия,
Вечная история на грани
Недопонимания и отрешенности.
И я простираю руки к небу,
Заранее зная,
Что даже если я закричу,
Мне никто не ответит...
И вновь льется дождь из вечности
На веки и губы страждущих,
Лжецов и святых.
...Серый камень обращается в пепел
Под гнетом столетий.
Души возносятся в чистые небеса, -
День за днем, год за годом, век за веком.
Я слышу их голоса
Под золотым сводом собора вне времени.
Еле слышный шепот,
Их неумолчный гул...
Только мне остается мечтать, -
Как бы снова почувствовать
Пляску жизни
На кончиках своих
Давно помертвевших пальцев.
 
Publié par AliisAliis le Dim, 10/03/2019 - 09:45
Dernière modification par ltlt le Jeu, 21/05/2020 - 12:28
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

Time

I close my eyes
And listen,
How the drops of eternity fall down.
And everything around gets drenched
Under the rain of time.
Someone’s else feelings, and fears,
And joys, -
Everything is washed away
By the approaching future.
I close my eyes
And listen
To the thoughts, the images, and the moods,
That no one will ever tell anyone about.
M-m-m, I am spinning around the room
To the song of the light.
It is the eternal melody,
The eternal story at the edge of misunderstanding and detachment.
And I am reaching my arms to the sky,
Knowing already,
That even if I yell,
No one will answer...
And again the rain from the eternity is falling down
On the eyelids and the mouths
Of the supplicants,
The liars and the saints.
...The gray stone turns to ashes
Under the weight of the centuries.
The soul ascends to the clear skies, -
Day after day, year after year, century after century.
I hear their voices
Under the golden dome of the cathedral beyond time.
Barely discernible whisper,
Their endlessly sounding hum...
But what’s left to me is to dream, -
How to feel
The dance of life
On my deadened fingertips again.
 
Merci !
thanked 1 time
Publié par IrulaIrula le Mer, 03/06/2020 - 20:24
Commentaires
George.GGeorge.G    Mer, 03/06/2020 - 20:43

"The soul assents to the clear skies,"
Typo?
Rise to heaven/ascend to heaven?

IrulaIrula    Mer, 03/06/2020 - 20:54

В оригинале восходит в чистые небеса. Я не хотела менять это на рай.
Assents is typo! Autocorrect most likely. Thanks! I will fix it!

Read about music throughout history