Publicité

Vysota (Высота) (traduction en anglais)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Vysota (Высота) 3 traductions
  • Traductions : allemand, anglais, hongrois

Vysota (Высота)

Вцепились они в высоту, как в свое.
Огонь минометный, шквальный ...
А мы все лезли толпой на нее,
Как на буфет вокзальный.
 
И крики "ура" застывали во рту,
Когда мы пули глотали.
Семь раз занимали мы ту высоту -
Семь раз мы ее оставляли.
 
И снова в атаку не хочется всем,
Земля - как горелая каша ...
В восьмой раз возьмем мы ее насовсем -
Свое возьмем, кровное, наше!
 
А можно ее стороной обойти, -
И что мы к ней прицепились?!
Но, видно, уж точно - все судьбы-пути
На этой высотке скрестились.
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Mer, 22/06/2016 - 13:49
Dernière modification par crimson_anticscrimson_antics le Lun, 03/04/2017 - 12:56
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

The height

They seized hold of the height, like something of their own.
Firing of mortars, heavy fire ...
And we all climbed up on it in crowds,
Like to a buffet in a railway station.
 
And the cry "Hurrah" became torpid in the mouth,
As we swallowed the bullets.
Seven times we occupied this hill -
Seven time we left it.
 
And nobody wants the attack again,
The earth is like burnt kasha ...
At the eighth time we get it for good -
We get what's ours, our vital interests!
 
But one can go round the side of it, -
And why do we cling to it?!
But all the ways of fate obviously
Cross at this height.
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Sam, 27/10/2018 - 07:47
Dernière modification par Elisabeth33Elisabeth33 le Mar, 13/11/2018 - 09:47
Plus de traductions de « Vysota (Высота) »
anglais Elisabeth33
Commentaires