Jacques Raymond - Waarom (traduction en anglais)

Relecture demandée par l’auteur(e)
traduction en anglais

Why

Versions : #1#2
The language of love can be very wonderful
A word, a sign, a picture, a little gesture
Only our hearts can understand this language
 
Why does the red rose live?
Are the stars all lit at night?
Why do the butterflies happily flutter?
Does the chorus of birds sing in May?
 
Why can we be so nostalgic?
Why do our hearts sometimes feel joy and pain?
Hear the blackbird that sings so happily,
I love you, do you love me too?
 
Why does the red rose live?
Are the stars all lit at night?
Why do the butterflies happily flutter?
Does the chorus of birds sing in May?
 
Why can we be so nostalgic?
Why do our hearts sometimes feel joy and pain?
Hear the blackbird that sings so happily,
I love you, do you love me too?
 
Publié par Kmiltreu le Sam, 17/02/2018 - 22:27
L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
néerlandais

Waarom

Plus de traductions de « Waarom »
anglaisKmiltreu
Collections avec « Waarom »
Voir aussi
Commentaires