La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Aspettami (Aspetta)

[Pre-ritornello 1]
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Gabbiani volteggiano
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Ma l'orizzonte è vuoto
 
[Ritornello]
Aspetta, aspetta (Aspetta, aspetta)
Aspetta, aspetta
Aspetta (Aspetta)
Aspetta
 
[Strofa 1]
La strada è bloccata, non vedo il mare da nessuna parte
L'orizzonte vuoto
E finché non so come vanno le cose
Non posso salpare
Nessuna nave è fatta per stare nel porto 1
(Dov'è il blu? Dov'è il blu? Dov'è il blu?)
 
[Pre-ritornello 1]
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Gabbiani volteggiano (Ma dov'è il mare?)
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Ma l'orizzonte è vuoto
 
[Ritornello]
Aspetta, aspetta
Aspetta, aspetta
Aspetta, aspetta
Aspetta (Aspetta)
Aspetta (Aspetta, aspetta)
 
[Strofa 2]
Non sono scuro di poter ancora credere ai miei occhi
Non vedo il blu da nessuna parte, quando tornerà?
Con la bassa e l'alta marea e le onde sulla spiaggia
Che diavolo sta succedendo?
Che diavolo sta succedendo?
 
[Bridge]
Aspettami, ritorno
Quando non lo so
Aspettami
 
[Pre-ritornello 1]
I gabbiani volteggiano, volteggiano nella luce
Ma il mare, il mare non lo vedo
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Gabbiani volteggiano (Ma dov'è il mare?)
Vedo i gabbiani ma dov'è il mare?
Ma l'orizzonte è vuoto
 
[Ritornello]
Aspetta, aspetta (Aspetta, aspetta)
Aspetta, aspetta
Aspetta (Aspetta)
Aspetta
Aspetta (Aspetta)
 
  • 1. Letteralmente traducibile come «Nessuna nave sarà costruita per il porto» ma l'interpretazione migliore credo sia quella inserita in traduzione
Paroles originales

Warte auf mich (Padaschdi)

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

AnnenMayKantereit: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Warte auf mich ... »
Commentaires