La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Nous partirons tous ensemble quand on partira.

Quand on assiste à un un enterrement
c’est triste de penser que tôt ou tard
ses proches feront le même pour lui ;
et il se peut qu’on l’ait cru tragique,
sans parler d’autres adjectifs,
de penser à toutes les larmes qu’ils feront
(mais il n’ faut pas s’inquiéter).
Plus de sacs, plus de cendres,
et un jour viendra où plus jamais un brassard
de tissu noir ornera une manche,
car si la bombe qui tombe sur toi
met fin à tes amis et voisins aussi
il ne restera personne pour faire le deuil.
 
Et nous partirons tous ensemble quand nous partirons.
Que c’est réconfortant de savoir ça.
La perte universelle est
une réussite inspirante,
oui, nous partirons tous ensemble quand nous partirons.
 
Nous partirons tous ensemble quand nous partirons ,
tous imprégnés d’un lueur incandescent;
personne n’aura l’endurance
de percevoir pour son assurance,
Lloyds de Londres sera très riche quand nous partirons.
 
Nous grillerons tous ensemble quand nous grillerons,
nous serons bientôt des pommes frites à la française.
Il n’y aura plus de misère
quand le monde sera notre rôtisserie,
oui nous grillerons tous ensemble quand nous grilleraons.
 
Près de la vieille maelström
la tempête précèdera le calme.
 
Et nous cuirons tous ensemble quand nous cuirons,
personne ne sera présente à la veillée,
avec participation pleine
à ce grand incinération,
presque trois milliards1 de morceaux de steak bien cuit.
 
Oh nous serons carboniseés tous ensemble quand on se carbonise,
et que le bare ne gémisse pas.
Seulement vaut crier un Te Deum
quand on verra cet ICBM
et la fête sera fête "Venez comme vous êtes".
 
Nous brûlerons tous ensemble quand nous brûlerons.
On n’aura pas besoin d’attendre son tour.
Au moment des retombées
où Saint Pierrer nous appelle tous
nous renoncerons nos agendas et filerons.
 
Vous irez tous directement à vos Valhallas respectifs.
Allez directement, ne passez pas la case départ, ne touchez pas deux cent dolla‘s.2
 
Et nous partirons tous ensmble quand nous partirons ,
chaque Hottentot et chaque Esquimau...
Lorsque l’air deviendra radioactif3
et nous partirons tous simultanément,
oui nous partirons tous ensemble
quand nous partirons tous ensemble
oui nous partirons tous ensemble quand nous partirons.
 
  • 1. ehn the song as writen in the 1950s, the earth's population was a bit less than 3 billion
  • 2. paroles du jeu "Monopoly"; "dolla's" en lieu de "dollars" pour rimer
  • 3. I have to guess that the word "uranious" that Lehrer invented means "contaminated by radioactive products of bombs"; the word never came to be a regular part of Englisj, and I can't find a definition of it
Paroles originales

We will all go together when we go

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Collections avec « We will all go ... »
Expressions idiomatiques dans « We will all go ... »
Commentaires