La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Permuter les langues

Weit wie die See

Du zeigst nur das, was nötig ist
ich versteh dich nie ganz
du bist ein Rätsel in menschenform
das du selbst nicht lösen kannst
 
Das wilde Blut unter deiner Haut
ist wie ein reissender Fluss
der mich so rigoros mitzieht
dass ich mich hingeben muss
 
Weit wie die See will ich gehn
will ich gehn, dich zu verstehen
will ich gehen
 
Dich jagt der Geist der Vergangenheit
durch die Nächte der Stadt
du bist erschöpft, doch bliebst du stehen
setzte er dich schachmatt
 
Das wilde Blut unter deiner Haut
es strömt hinaus Richtung Meer
und wenn ich dich da enträtseln kann
schwimm ich dir hinterher
 
Weit wie die See will ich gehn
will ich gehn, dich zu verstehen
will ich gehen
 
Traduction

Big as The Sea

You only show what is necessary
I do never understand you completely
You are an anthropomorphic riddle
Not able to solve this puzzle by yourself
 
Wild blood under your skin
It’s like a rolling water
It thrills me rigorously
That’s why I have to surrender
 
I would go to the ends of the earth like the sea
That would I do to understand you
I want to do that
 
You are hunted by the spirit of the past
Trough the nights of our city
You are exhausted, but if you would stop
It would capture your opponent’s king
 
Wild blood under your skin
It flows away toward the sea
Suppose I could decode the puzzle of you there
I would swim behind you
 
I would go to the ends of the earth like the sea
That would I do to understand you
I want to do that
 
I would go to the ends of the earth like the sea
That would I do to understand you
I want to do that
 
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires