Publicité

Wenn es Nacht wird in Paris (traduction en anglais)

  • Artiste: Caterina Valente
  • Chanson: Wenn es Nacht wird in Paris
  • Traductions : anglais
traduction en anglaisanglais
A A

When Night Falls In Paris

Don't turn your head to the strangers's shadows,
Don't turn your head and don't stop,
Let the strangers' shadows pass silently!
 
Don't turn your head to the strangers' shadows,
Don't turn your head to their sound,
Even if you feel secretly the dark compulsion,
Don't follow the other fate as it went!
 
Go your own pointed way,
When night falls, when night falls in Paris,
When night falls, when night falls in Paris!
 
Don't turn your head to the strangers' shadows,
Don't turn your head and don't stop,
Let the strangers' shadows pass silently!
 
Don't turn your head to the strangers' shadows,
Don't turn your head to their sound,
Even if you feel secretly the dark compulsion,
Don't follow the other fate as it went!
 
Go your own pointed way,
When night falls, when night falls in Paris,
When night falls, when night falls in Paris!
 
Publié par CoopysnoopyCoopysnoopy le Mer, 01/06/2016 - 07:12
Ajouté en réponse à la demande de marcos.sullivanmarcos.sullivan
Dernière modification par CoopysnoopyCoopysnoopy le Lun, 06/06/2016 - 07:06
Commentaires de l’auteur·e :

Copyright: Coopysnoopy

allemandallemand

Wenn es Nacht wird in Paris

Plus de traductions de « Wenn es Nacht wird ... »
anglais Coopysnoopy
Collections avec « Wenn es Nacht wird ... »
Commentaires
marcos.sullivanmarcos.sullivan    Ven, 03/06/2016 - 13:18

Thanks, but would 'fremden Schatten' be better as strange shadows? Also, are 'fremden Schritten' something different, maybe strange footsteps?

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    Sam, 04/06/2016 - 05:22

maybe >"strangers' shadows"
>"strangers' footsteps"

>"Dreh dich nicht um nach fremden Schatten" =
Don't turn your head for the strangers' shadows
or:
Don't turn your head for a stranger's shadow