La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Kto to już wie?

Delikatna dusza - ach, taka naga
A ja stoję, zupełnie bez skóry (Spójrz na siebie)
Nadzieja pełznie po ciele i we krwi
Zło wgryza się w radość (Spójrz na siebie)
 
Szczęście mnie opuściło
Serce mnie opuściło
Wszystko mnie opuszcza
Opuść mnie
Szczęście mnie opuściło
Serce mnie opuściło
Tylko nieszczęście pozostało
Skłoń się
 
Kto to już wie?
Kto to już wie?
Moje serce znika*
Kto to już wie?
Kto to już wie?
Moje serce znika*
 
Kocham życie,
choć życie nie kocha mnie
Ono depcze me pięty
I uderza mnie w twarz
Kocham Słońce,
choć Słońce nie kocha mnie
Spala moją duszę
Dzień bez światła
 
Uciekam stąd
Uwolnię się
Jednak nieszczęście,
ono znowu do mnie wraca
 
Pije moje łzy
Przenika do mojej krwi
Pożera moje marzenia
I najada się dobrze, tak
 
(Spójrz na siebie)
(Spójrz na siebie)
(Spójrz na siebie)
 
Kto to już wie?
Kto to już wie?
Moje serce znika
Kto to już wie?
Kto to już wie?
Moje serce znika
 
Kocham życie
Choć życie nie kocha mnie
Ono depcze me pięty
I uderza w twarz
 
Przyszłość taka ciemna
Wszystkie dni bez światła
 
Paroles originales

Wer weiß das schon

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

Collections avec « Wer weiß das schon »
Lindemann: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Wer weiß das schon »
Commentaires