What I Have To (traduction en russe)

Advertisements
traduction en russe

То, что должна

Я думаю, ты очень клевый, малыш
Ты думаешь, что я глупа и ленива
Возможно, я покажу тебе, насколько хорошо
Я умею писать песни
Ведь так парни и добиваются девушек
Да? Или это устроено совсем не так?
Может мне просто следует сказать что-то более подходящее
Но я делаю то, что должна, чтобы заполучить тебя
Вот игра, в которую мы можем поиграть
Где мы пытаемся найти
Хоть одну достойную причину почему
Я ушла, совсем потеряв голову
Эй, а может сегодня?
Я выпила kool-aid 1
Думала, что это сделает меня достаточно крутой2 для тебя
Или не такой глупой, чтобы сказать: "Спасибо, но нет"
Но я делаю то, что должна, чтобы заполучить тебя
Моя страсть уходит
Становится более стабильной
Пульс замедляется, зрение очищается
Теперь я все понимаю
Затем каким-то образом я вызвала на твоем лице улыбку
Будто бы приз получила на карнавале
Вспыхнули красные огни, а я снова погрузилась в мечты
 
  • 1. 1) kool-aid - бренд приправленного напитка
    2)"drink the kool-aid" может быть ссылкой на культ Джима Джонса, который устроил массовое самоубийство в Гайане 30 лет назад. Джонс призывал, чтобы люди пошли с ним к Богу, сотни людей выпили яд. Яд был смешан с напитком kool-aid. Сама фраза теперь означает: "участвовать вслепую в чем-либо, опираясь только на веру, не задействовать собственное мышление
  • 2. Игра слов kool в английском языке звучит так же как cool, что помимо слова "прохладный", означает еще и "крутой"
If you have some editorial corrections, you're more then welcome to suggest them in the commentary section below ;)
Publié par Capitan Molly le Ven, 17/08/2018 - 04:02
anglais

What I Have To

Idioms from "What I Have To"
Commentaires