-
When You Are Old → traduction en roumain
When You Are Old
Când peste ani
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Translated by Paul Abucean
Indivizi care îşi revendică FRAUDULOS munca traducătorului: MAIA MARTIN, ION CHIRIAC, GELU CHIRIAC, MARIA-MAGDALENA BIELA-NĂSTASE, ADINA SPERANTA, GERRA ORRIVERRA,GERRA ORRIVERRA, GERRA ORRIVERRA, GERRA ORRIVERRA, GERRA ORRIVERRA, ADRIAN GRAUENFELS, VELEA LUCIAN, VELEA LUCIAN, VELEA LUCIAN, VELEA LUCIAN. Indivizi care pîngăresc, tîlhăresc şi batjocoresc munca traducătorului: http://scriitoristraini.blogspot.com/2014/06/goerge-gordon-byron-azi-imp... şi http://poetii-nostri.ro/george-gordon-byron-azi-implinesc-36-de-ani-poez... plus obligatoriul www.universulromanesc.ro
http://poetii-nostri.ro/charles-baudelaire-din-alta-viata-poezie-
http://poetii-nostri.ro/antonio-machado-autoportret-poezie
http://poetii-nostri.ro/edgar-allan-poe-un-vis-in-miez-de-vis-poezie
http://poetii-nostri.ro/george-gordon-byron-azi-implinesc-36-de-ani-poezie
http://poetii-nostri.ro/jorge-luis-borges-cum-ca-nimic-nu-stim-poezie
http://poetii-nostri.ro/william-shakespeare-sonetul-66-poezie
RUŞINE LOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1. | Down By The Salley Gardens |
2. | When You Are Old |
3. | The Lake Isle of Innisfree |
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
William Butler Yeats, 1865-1939
This poem is a paraphrase of the sonnet “Quand vous serez bien vieille” by Pierre de Ronsard from “Sonnets pour Hélène, 1578”
https://lyricstranslate.com/en/gilles-claude-th%C3%A9riault-quand-vous-s...