Publicité

我们都傻 (Women Dou Sha) (traduction en grec)

  • Artiste: Rainie Yang (楊丞琳)
  • Chanson: 我们都傻 (Women Dou Sha) 3 traductions
  • Traductions : anglais, grec, translittération

我们都傻 (Women Dou Sha)

计算着为你流下了多少眼泪
就代表又对我的心 撒了 多少谎
但每次我都选择 选择相信
相信你是爱我的
 
倔强的以为我真的能改变你
看你装无辜的眼神 我很窒息
难道你没有看见 看见我对你的好
还是你忘了 那些数不清的爱情轨迹
 
你说我傻 傻在爱上只懂爱自己的人
我说你傻傻在爱他你的眼睛骗不了人
我们都傻傻在为一段没有未来的爱情付出
还在期待会有奇迹出现
 
你说我傻 傻在爱上没有感情的分身
我说你傻傻在爱他就固执的奋不顾身
我们都傻傻在宁愿被牺牲也不愿放弃天真
还在期待会有奇迹出现
 
倔强的以为我真的能改变你
看你装无辜的眼神 我很窒息
难道你没有看见 看见我对你的好
还是你忘了 那些数不清的爱情轨迹
 
谁没有为爱做过傻事只是问心无愧讽刺也无所谓
我说我傻 傻在爱上没有感情的分身
你说你傻傻在爱他就固执的奋不顾身
我们都傻傻在宁愿被牺牲也不愿放弃天真
 
还在期待会有奇迹出现
还在期待会有奇迹出现
 
Publié par infiity13infiity13 le Lun, 10/08/2015 - 21:13
Dernière modification par infiity13infiity13 le Sam, 15/12/2018 - 12:49
traduction en grecgrec
Aligner les paragraphes
A A

Είμαστε Και Οι Δύο Ανόητοι

Μετρώ πόσα δάκρυα έχω ρίξει για σένα
πόσα ψέματα έχω πει στην καρδια μου για σένα
Μα κάθε φορά διάλεγα,διάλεγα να πιστέψω
πιστέψω πως μ'αγαπάς
 
Σκεφτόμουν πεισματικά πως μπορούσα να σε αλλάξω πραγματικά
κοιτώντας στα αθώα μάτια σου και ασφυκτιώ
Δεν βλέπεις πόσα καλά έχω κάνει για σένα?
ή μ'ηπως ξέχασες όλα τα άπειρα ίχνη της αγάπης?
 
Λες πως είμαι ανόητη,μια ανόητη που ερωτεύθηκε κάποιον που αγαπά μόνο τον εαυτό του.
Εγώ λέω πως εσύ είσαι ανόητος,ανόητος που αγαπάς εκείνη,τα μάτια σου δεν μπορούν να ξεγελάσουν τους ανθρώπους.
Είμαστε και οι δύο ανόητοι,ανόητοι που πληρώνουμε για μια αγάπη χωρίς μέλλον.
Ακόμα προσδοκώ ενα θαύμα.
 
Λες πως είμαι ανόητη,μια ανόητη που ερωτεύθηκε ένα αναίσθητο κλώνο.
Εγώ λέω πως εσύ είσαι ανόητος,ανόητος που αγαπάς εκείνη πεισματικά και αλτρουιστικά.
Είμαστε και οι δύο ανόητοι,ανόητοι είμαστε πρόθυμοι να θυσιάσουμε και διστακτικοί με το να εγκαταλείψουμε την αφελειά μας.
Ακόμα προσδοκώ ενα θαύμα.
 
Σκεφτόμουν πεισματικά πως μπορούσα να σε αλλάξω πραγματικά
κοιτώντας στα αθώα μάτια σου και ασφυκτιώ
Δεν βλέπεις πόσα καλά έχω κάνει για σένα?
ή μ'ηπως ξέχασες όλα τα άπειρα ίχνη της αγάπης?
 
Ποιός δεν έχει κάνει ανόητα πράγματα για την αγάπη?Όσο η συνειδησή μας είναι καθαρή ,η ειρωνιά είναι ασήμαντη.
Λες πως είμαι ανόητη,μια ανόητη που ερωτεύθηκε ένα αναίσθητο κλώνο.
Εγώ λέω πως εσύ είσαι ανόητος,ανόητος που αγαπάς εκείνη πεισματικά και αλτρουιστικά.
Είμαστε και οι δύο ανόητοι,ανόητοι είμαστε πρόθυμοι να θυσιάσουμε και διστακτικοί με το να εγκαταλείψουμε την αφελειά μας.
 
Ακόμα προσδοκώ ενα θαύμα.
Ακόμα προσδοκώ ενα θαύμα.
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Publié par infiity13infiity13 le Mar, 11/08/2015 - 13:33
Commentaires