Publicité

Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...) (traduction en hébreu)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Artiste invité: A.Barbashov
  • Chanson: Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...) 7 traductions
  • Traductions: allemand #1, #2, anglais #1, #2, #3, français, hébreu

Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...)

Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Не знаю, как, — ножом ли под ребро,
Или сгорит их дом и всё добро,
Или сомнут, сместят, лишат свободы...
Когда не знаю также — через годы
 
Потом, теперь, а может быть — уже:
Судьбу не обойти на вираже
 
И на кривой на вашей не объехать,
Напропалую тоже не протечь...
А мне, я — что! Спокоен я, по мне — хоть
Побей вас камни, град или картечь.
 
Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Publié par max-dnmax-dn le Mer, 09/12/2015 - 10:09
Modifié pour la dernière fois par sandringsandring le Mar, 18/09/2018 - 07:59
traduction en hébreuhébreu
Aligner les paragraphes
A A

אני שקט...

אני שקט – הוא לי גילה הכול.
"אל תסתיר" – אמר, אחשוף אני:
מי שבגד בי או גרם לסבול –
יוענש בדין של אדוני.
 
אין לי מושג – כדור, סכין בלב,
בית יישרף או רכב ייגנב,
לכלא ייזרקו, חסרי אונים,
עכשיו או כעבור מספר שנים...
 
בספר החיים הכול כתוב,
גורל לא תעקפוהו בסיבוב.
 
אפילו בעזרת כוחות הרוח
אין דרך לחמוק או לרמות.
ומה אני? שקט, שלוו, רגוע,
משאיר את כל האופציות פתוחות.
 
Publié par max-dnmax-dn le Mer, 09/12/2015 - 10:10
Source de la traduction :
Commentaires
sandringsandring    Mar, 18/09/2018 - 07:54

The source lyrics have been updated. Please review your translation.