Publicité

Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...) (traduction en anglais)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Artiste invité: A.Barbashov
  • Chanson: Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...) 7 traductions
  • Traductions: allemand #1, #2, anglais #1, #2, #3, français, hébreu

Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...)

Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Не знаю, как, — ножом ли под ребро,
Или сгорит их дом и всё добро,
Или сомнут, сместят, лишат свободы...
Когда не знаю также — через годы
 
Потом, теперь, а может быть — уже:
Судьбу не обойти на вираже
 
И на кривой на вашей не объехать,
Напропалую тоже не протечь...
А мне, я — что! Спокоен я, по мне — хоть
Побей вас камни, град или картечь.
 
Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
 
Publié par max-dnmax-dn le Mer, 09/12/2015 - 10:09
Modifié pour la dernière fois par sandringsandring le Mar, 18/09/2018 - 07:59
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

I am calm, he disclosed everything to me ...

Versions : #1#2#3
I am calm, - He disclosed everything to me.
"Don't hide", - he ordered, - and I say:
Who offended or betrayed me, -
Will be punished by the One, whom I serve.
 
I don't know, how - a knife under the ribs,
Or burn down their house and all the property,
Or dismiss, close up the ranks, deprive of freedom ...
When - I again don't know, - during the year.
 
Or now, but maybe - already:
Fate is not to be avoided at the curve.
 
And on it's crooked way it's not to be overtaken,
Regardless also of the consequences to elapse ...
And I?- What'll I do! I am calm, about myself - at least
Throw us a shower of stones or a buck-shot.
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Mar, 18/09/2018 - 07:41
Commentaires
sandringsandring    Mar, 18/09/2018 - 07:54

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

IgeethecatIgeethecat    Lun, 24/09/2018 - 13:23

I think one translation of yours is enough. This one, actually, does not even follow the original lyrics Wink smile