-
Я свободен → traduction en croate
53 traductionsfrançais #1+52 de plus, #2, #3, allemand, anglais #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, arabe, bulgare #1, #2, croate, espagnol, estonien, finnois, grec #1, #2, hébreu, hongrois, italien #1, #2, kurde, letton, néerlandais #1, #2, persan #1, #2, polonais #1, #2, #3, portugais, roumain, serbe #1, #2, slovaque, slovène, tchèque, tonguien, translittération #1, #2, turc #1, #2, #3, turc (dialectes anatoliens), ukrainien #1, #2, #3, #4, vietnamien
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Я свободен
Надо мною тишина,
Небо, полное дождя.
Дождь проходит сквозь меня,
Но боли больше нет.
Под холодный шепот звезд
Мы сожгли последний мост,
И всё в бездну сорвалось.
Свободным стану я
От зла и от добра.
Моя душа была на лезвии ножа.
Я бы мог с тобою быть,
Я бы мог про все забыть,
Я бы мог тебя любить,
Но это лишь игра.
В шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой,
И о той любви земной,
Что нас сжигала в прах,
И я сходил с ума.
В моей душе нет больше места для тебя.
Я свободен! Словно птица в небесах.
Я свободен! Я забыл, что значит страх.
Я свободен! С диким ветром наравне.
Я свободен! Наяву, а не во сне.
Надо мною тишина,
Небо, полное огня.
Свет проходит сквозь меня,
И я свободен вновь.
Я свободен от любви,
От вражды и от молвы,
От предсказанной судьбы
И от земных оков,
От зла и от добра.
В моей душе нет больше места для тебя.
Я свободен! Словно птица в небесах.
Я свободен! Я забыл, что значит страх.
Я свободен! С диким ветром наравне.
Я свободен! Наяву, а не во сне.
Publié par erika_hermi 2012-09-20
Dernière modification par Enjovher 2021-05-30
Traduction
Slobodan sam
Nada mnom je tišina,
Nebo, prepuno kiše.
Kiša prolazi kroz mene,
Ali bola više nema.
Pod hladnim šapatom zvijezda
Spalili smo zadnji most,
I sve se u bezdan se srušilo.
Slobodan ja bit ću
Od zla i od dobra.
Moja duša je bila na rubu noža.
Mogao sam s tobom biti,
Mogao sam na sve zaboraviti
mogao bih te voljeti,
Ali, to je samo igra.
U buci vjetra iza leđa
Ja ću zaboraviti tvoj glas,
I tu ljubav zemaljsku,
Tu što nas je spalila do pepela,
I poludio sam.
U mojoj glavi više nema mjesta za tebe.
Slobodan sam! Kao ptica na nebu.
Slobodan sam! Zaboravio sam što znači strah.
Slobodan sam! S divljim vjetrom u paru.
Slobodan sam! U javi, a ne ne u snu.
Iznad mene je tišina,
Nebo je prepuno vatre.
Svjetlo prolazi kroz mene,
A ja sam opet slobodan.
Ja sam slobodan od ljubavi,
Od mržnje i od glasina,
Iz od predviđene sudbine
I od zemaljskih okova,
Od zla i od dobrote.
U mojoj duši više nema mjesta za tebe.
Slobodan sam! Kao ptica na nebu.
Slobodan sam! Zaboravio sam što znači strah.
Slobodan sam! S divljim vjetrom u paru.
Slobodan sam! U javi, a ne ne u snu.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 7 années 4 mois |
Publié par dejan.novak 2016-12-03
✕
Reliés
Pawa - Я свабодны Cover in Belarusian |
Zapovednik (OST) - Пятисрокий Серафим Cover version - political satire |
Igor Sakharov - I am free now Cover version in English |
Artyom Tikhonov - Не свободен Cover version, parody (political satire) |
Collections avec « Я свободен »
1. | From Russia with Love |
2. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
Kipelov: Top 3
1. | Я свободен (Ya svoboden) |
2. | Косово поле (Kosovo pole) |
3. | Я здесь (Ya zdes) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires