Badda Boo - Ya tvoya korolevna (Я твоя королева) (traduction en anglais)

Relecture demandée par l’auteur(e)
russe

Ya tvoya korolevna (Я твоя королева)

Я твоя королева, ты мой рыцарь
И так аритмично сердце нервное,
Ведь знаю, сегодня нам все это снится,
А завтра мы будем убиты первыми,
 
Нас смертельно отравят водой и хлебом,
Вставят палки в колеса слишком быстрые,
Придавят нас нашим огромным небом,
Испачкаю кровью ладони чистые..
 
Кто-то спутал нам ночью наши волосы,
И сделал всю боль такой упоительной,
И шепчет нарочито нежным голосом
 
О том, как все радостное стремительно,
 
И как убийственно все приятное
В этом мире застывшего времени,
А мы на скорости невероятной
Разбиваемся без сожаления...
 
Умерла королева, умер рыцарь,
Но всё ещё бьется сердце верное,
И все ещё кто-то кому-то снится,
Мы не последние и не первые....
 
Publié par Saota le Dim, 20/05/2018 - 16:37
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

I'm your queen

I'm your queen, and you're my knight
And my nervous heart beats so arrhythmical,
Because I know, it's just a dream,
And tomorrow we will be killed first,
 
We will be poisoned with water and bread,
They will put sticks in the wheels that are too fast,
We will be pressed by our own huge sky,
And I will get blood on my clean palms..
 
Somebody muddle up our hair at night,
And made all the pain so delightful,
And whispering purposely with a lovely voice
 
About how everything joyful is swiftly,
 
And how deadly is everything pleasant
In this world of the frozen time,
And we are at the incredible speed
Shatter without any regret...
 
Died the queen, died the knight
But the loyal heart is still beating,
And someone is still dreaming of someone,
We are not the last and not the first...
 
Publié par Saota le Dim, 20/05/2018 - 17:04
L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires