Yarim Senden Ayrılalı (traduction en persan)

Advertisements
Relecture demandée par l’auteur(e)
traduction en persan

دور از تو ای یار

دور از تو ای یار
زمان زیادی شده، بیا بیا
اشک ریزان چشمانم را ببین
آب روان شده، بیا بیا
 
آیا اینچنین قهر کردن و رفتن رواست؟
ترک کردن کسی که دوستت دارد؟
خوردن و آشامیدن برایم حرام شده
کارم شده ناله و فغان، بیا بیا
 
تابستان خشکیست، نمی شود دوام آورد ؟؟
قلب از یار خود دست نمیکشد
تا وقتی که زنده هستیم درد از بین نمی رود
حالم خیلی ناخوش شده، بیا بیا
 
این عاشق حقیر به بودن ؟؟
به خبر گرفتن از حالت
به اقامه نمازم برس
کسی که دوستت داشت مُرده، بیا بیا
 
Publié par Ali TarborAli Tarbor le Jeu, 21/02/2019 - 10:53
Ajouté en réponse à la demande de Хади ХайратХади Хайрат
Commentaires de l’auteur·e :

جاهایی که دوتا علامت سوال گذاشته شده نیاز به بازبینی دارد

L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
turc

Yarim Senden Ayrılalı

Plus de traductions de « Yarim Senden ... »
persan Ali Tarbor
Commentaires