La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Яжте и пийте, кметове

Яжте и пийте, кметове,
кому е сърце весело, (2)
мен не е сърце весело,
имам си сина да женим,
другога имам да делим.
Щото че сина да делим,
за ньег ми е грижа и не е -
да че му сиви волове;
щото че сина да женим,
за ньег ми е грижа голема -
где че му найдем прилика,
като два стръка иглика,
бела червена на лице,
тънка-висока на снага.
 
Traduction

Ешьте и пейте, сельские старосты

Ешьте и пейте, сельские старосты,
У кого на сердце веселье (2 р.),
У меня на сердце не весело,
Надо сына мне женить,
А другому - его часть имущества отделить.
Как сыну его часть имущества отделять -
Нет у меня в том беспокойства -
Ведь дам ему я серых волов;
А вот как сына женить -
Тут беспокойство большое -
Ведь где я найду ему невесту,
Чтоб они были как два сапога пара,
Белолицую да румяную,
И стройную да высокую.
 
Expressions idiomatiques dans « Яжте и пийте, ... »
Commentaires