Publicité

Yoru Ni Shika Sakanai Mangetsu (夜にしか咲かない満月) (traduction en anglais)

  • Artiste: One OK Rock (ワンオクロック)
  • Chanson: Yoru Ni Shika Sakanai Mangetsu (夜にしか咲かない満月) 4 traductions
  • Traductions : anglais #1, #2, hongrois, italien
traduction en anglaisanglais
A A

Full Moon that can't bloom except at night

Versions : #1#2
There is no 'right' thing in this world
Who tried to correct 'this' are hypocrites
Even people like us, understand that those actions of you are just hopeless licking of each others wounds
 
Sometimes, people are mistaken on even the simplest things
Something that make us realize that is...
May be it's more simple thing
 
Let the moonlight shine now, on the misguided us
Let it ernestly continue shining, so we don't fall over
The light that always leading us into the 'right' future is not from the neon streetlights but from the Full Moon that only blooms perfectly at night
 
Hey, Mr. Crazy, don't you think?
We don't understand anything,
who to believe or who to hurt?
 
i still think it is a little more comfortable to be hated and make enemies than to be hated and be alone...
 
Let the moonlight shine now, over the misguided, us
Let it ernestly continue shining, so that we don't lose our way
The light that always leading us into the 'right' future is not from the neon streetlights but from the Full Moon that only blooms perfectly at night
 
from the moment we were born, the moon is shining on this unclean planet
Never once turning it's back, it is still shining on the 'hopeless' us
 
We have not rotten yet, even though we are wrong, we are not rotting
How much are you going to come in between us, the ones that are on the other side?
 
Let the moonlight shine over now, to the city filled only with lies
Let the moonlight uncovers all, we want to see all the confused/panic faces,
Even after that, to those still faking their calmness,
I will whisper "what a pity" to their ears and laugh away
 
Publié par nothingCOOLnothingCOOL le Ven, 25/12/2015 - 23:16

Yoru Ni Shika Sakanai Mangetsu (夜にしか咲かない満月)

Commentaires