La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Under Graph

    夢を話そう → traduction en français

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

夢を話そう

笑い声 鳴り響く 丘に登り手を振ろう
悲しみと苦しみに お別れを伝えよう
 
空は蒼く拡がり 風は優しくそよぐ
回る風車眺めて 少し眠ろう
 
柔らかな陽射し浴びて 芝生にくすぐられて
淋しさも 飛び回る さえずりに消されよう
 
笑い声 鳴り響く 丘に登り手を振ろう
悲しみと苦しみに お別れを伝えよう
 
一人泣いた涙も イライラしたあの日も
メロディに変えたなら 空に溶けてく
 
柔らかな陽射し浴びて 芝生にくすぐられて
口笛を響かせて 共に夢を話そう
 
年を重ね僕らは 忙しさにかまけては 何かを忘れかけていた
足元咲いた花さえ 気付けずに 喜びを通り過ぎた
 
笑い声 鳴り響く 丘に登り手を振ろう
悲しみも苦しみも 空に高く飛ばそう
 
柔らかな陽射し浴びて 芝生にくすぐられて
口笛を響かせて 共に夢を話そう
喜びを感じよう
 
Traduction

Parlons de Rêves

Agitons nos mains sur un coteau où resonnent des rires
Disons adieu aux tristesses et souffrances
 
Le ciel bleu s’étend, le vent souffle doucement
Faison un petit somme, en regardant un moulin qui tourne
 
Baignés dans les doux rayons de soleil, chatouillés par les gazons
Nos solitudes vont s’évanouir aux chants des oiseaux
 
Agitons nos mains sur un coteau où resonnent des rires
Disons adieu aux tristesses et souffrances
 
Les larmes que j’ai versées tout seul,
Les jours où je m’énervais
Si je les change en melodies
Ils vont tous fondre dans le ciel
 
Baignés dans les doux rayons de soleil, chatouillés par les gazons
Sifflons et parlons de rêves
 
Nous avons pris de l’âge, en oubliant dans les journées chargées de quoi la vie s’agit-elle
Nous avons passé les bonheurs sans même reconnaître des fleurs qui s’épanouissaient à nos pieds
 
Agitons nos mains sur un coteau où resonnent des rires
Lançons tristesses et souffrances en haut dans le ciel
 
Baignés dans les doux rayons de soleil, chatouillés par les gazons
Sifflons et parlons de rêves
Sentons la joie de la vie
 
Commentaires