• MakSim

    traduction en turc

Partager
Font Size
turc
Traduction

Bilirmisin sen?

Yalnız seninle yaşamaya öyle alıştım ki...
Şafağı karşılamak ve bensiz uyandığını duymak...
Camlar açıkken nefes almak daha kolay olmaya başladı...
Ve ona şunu tekrar etmek:
 
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme ve kırma.
 
Ve Ocak'ta gri yağmurlar onun camına vursun.
Bana sarılmasın varsın , ama hatırlasın.
Ve istemeden adımı söylesin yüksek sesle.
Ve sussun , hatırladığını bile bile.
 
Dışarıda sokak lambaları yanar , lanet yağmur.
Benim zarif erkeğim , affet bu titremelerimi
Gözyaşlarım arasında fısıltıyla veda etmiş olsam da
Unutma! Unutma!
 
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme ve kırma.
 
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme.
 
russe
Paroles originales

Знаешь ли ты

Cliquez pour voir les paroles originales (russe)

Traductions de « Знаешь ли ты ... »

anglais #1, #2, #3, #4
chinois #1, #2
polonais #1, #2
turc
Commentaires
tanju57tanju57    Dim, 19/10/2014 - 12:02
1

Sadece senle yaşamaya o kadar alışmıştım ki,yalnız seninle..(Я так привыкла жить одним тобой, одним тобой.