Zyazyulya (Зязюля / Цячэ Рэчанька) (traduction en anglais)

  • Artiste: Iskui Abalyan (Iскуi Абалян)
  • Chanson: Zyazyulya (Зязюля / Цячэ Рэчанька) 4 traductions
  • Traductions : anglais, API, russe, translittération

Zyazyulya (Зязюля / Цячэ Рэчанька)

Чэраз (Цераз) рэчаньку, чэраз быструю --
Аддай, мамачка, аддай родная,
За каго я хочу.
Мамка аддала, шчэ (…й) наказ дала --
Сем год не бываці…
А як вернiшся, дочка родная,
То выганю з хаты.
Пражыла гадок, пражыла другі,
Трэці — не сцярпела..,
Аб(-в-)ярнулася шэрай зязюляй,
К мамке паляцела.
Лесам ляцела, гольле ламала --
Буйнымi (Моцнымi) крыламi…
Полем ляцела, зямлю кропiла
Дробнымi (Горкiмi) слязамi.
Полем ляцела, зямлю кропiла --
Дробнымi (Горкiмi) слязамi.
Прыляцела ў сад, села на дубок,
Стала кукавацi…
Стала кукаваць, жалю дадаваць,
Каб пачула мацi.
Мамка родная уў акенцы сядзiць,
Рушнік вышывае…
Старшы (Родны) брацейка па двару ходзiць,
Ружжо зараджае.
Дазволь мамачка, дазволь родная
Ту зязюлю ўбіці..,
Бо яна куе, жалю дадае --
Вельмi цяжка жыцi.
Не дазволю я, не дазволю я --
Ту зязюлю ўбіці..,
Бо зязюлi той, як дачцэ маёй
Вельмі цяжка жыці.
Бо зязюлi той, як дачцэ маёй --
Вельмі цяжка жыці.
Publié par Felice1101Felice1101 le Jeu, 01/10/2015 - 14:53
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes


Over the river, over the rapid one,
I’ll jump...
Let me, my mother, let me, my dear,
Marry the one I want.
My mother gave me in the marriage, and commanded me
Not to be at home for seven years.
‘And if you return, my dear daughter,
I’ll send you out of the house’.
I lived so for one year, lived so for second,
But couldn’t bear the third one...
I’ve turned into a gray cuckoo
To fly to my mother.
I flew through a forest, broke branches
With my big wings.
I flew through a field, I sprinkled the earth
With my little tears.
I flew into the garden, sat on the oak,
Started cuckooing,
Started cuckooing, adding more sorrow,
So that my mother hears me.
My dear mother is sitting at the window,
Embroidening a rushnik¹
My older brother is walking on the yard,
Loading his gun.
‘Allow me, mym, allow me, my dear,
To kill that cuckoo...
For she is cuckooing, giving us more sorrow,
Life is very hard.
I will not allow, I will not allow
Killing that cuckoo...
Because for that cuckoo, just like for my daugther,
Life is very hard.
Because for that cuckoo, just like for my daugther,
Life is very hard.
Publié par stoneowlstoneowl le Ven, 02/11/2018 - 13:05
Commentaires de l’auteur·e :

¹ Rushnik is a traditional type of cloth often used for decorating icons and in some traditional rituals