Μύρισε θυμάρι και βασιλικό (Myrise thymari kai vasiliko) (सर्बियाई में अनुवाद)

Advertisements

Μύρισε θυμάρι και βασιλικό (Myrise thymari kai vasiliko)

Ζέρβα από τον τάφο έβγα και δες,
θ’ αναστηθεί ξανά ο ΕΔΕΣ.
Για τη σημαία και το σταυρό,
αν χρειαστεί και στο βουνό,
εμείς δεν ξέρουμε ζυγό.
 
Για τη σημαία και το σταυρό,
αν χρειαστεί και στο βουνό,
εμείς δεν ξέρουμε ζυγό.
 
Ρεφρέν (δις)
Μύρισε θυμάρι και βασιλικό,
λάμπει το φεγγάρι μες τον ουρανό.
Της κληρονομιάς εμείς συνεχιστές,
στην κορυφή και πάλι, πάλι νικητές.
 
Από το μνήμα έβγα, Ψαρρέ.
Ξύπνα αδικοχαμένε αητέ.
Δες τη γαλάζια τη γενιά,
που 'γινε ασπίδα και φωτιά,
κόντρα στο δόλο και τη βιά.
 
Δες τη γαλάζια τη γενιά,
που 'γινε ασπίδα και φωτιά,
κόντρα στο δόλο και τη βιά.
 
Ρεφρέν (δις)
Μύρισε θυμάρι και βασιλικό,
λάμπει το φεγγάρι μες τον ουρανό.
Της κληρονομιάς εμείς συνεχιστές,
στην κορυφή και πάλι, πάλι νικητές.
 
padim7grpadim7gr द्वारा बुध, 13/11/2019 - 10:48 को जमा किया गया
सर्बियाई में अनुवादसर्बियाई
Align paragraphs
A A

Мирише на тимијан и босиљак

Зервасу из гроба изиђи и гледај,
васкрснуће опет Н.Р.Г.Л.
За заставу и крста,
ако треба и на планини,
ми не знамо ропство.
 
За заставу и крста,
ако треба и на планини,
ми не знамо ропство.
 
Рефрен (2х)
Мирише на тимијан и босиљак,
месец сја на небу.
Наслеђа ми настављачи смо,
на врху и опет, опет победници.
 
Из гроба изиђи, Псаросу.
Пробуди се неправедно мртви орле.
Погледај плаву генерацију,
која је постала штит и ватра,
против преваре и жестине.
 
Погледај плаву генерацију,
која је постала штит и ватра,
против преваре и жестине.
 
Рефрен (2х)
Мирише на тимијан и босиљак,
месец сја на небу.
Наслеђа ми настављачи смо,
на врху и опет, опет победници.
 
padim7grpadim7gr द्वारा बुध, 13/11/2019 - 17:46 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Н.Р.Г.Л. = Народна републиканска грчка лига (ЕДЕС).

कमेन्ट