Μύρισε θυμάρι και βασιλικό (Myrise thymari kai vasiliko) (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements

Μύρισε θυμάρι και βασιλικό (Myrise thymari kai vasiliko)

Ζέρβα από τον τάφο έβγα και δες,
θ’ αναστηθεί ξανά ο ΕΔΕΣ.
Για τη σημαία και το σταυρό,
αν χρειαστεί και στο βουνό,
εμείς δεν ξέρουμε ζυγό.
 
Για τη σημαία και το σταυρό,
αν χρειαστεί και στο βουνό,
εμείς δεν ξέρουμε ζυγό.
 
Ρεφρέν (δις)
Μύρισε θυμάρι και βασιλικό,
λάμπει το φεγγάρι μες τον ουρανό.
Της κληρονομιάς εμείς συνεχιστές,
στην κορυφή και πάλι, πάλι νικητές.
 
Από το μνήμα έβγα, Ψαρρέ.
Ξύπνα αδικοχαμένε αητέ.
Δες τη γαλάζια τη γενιά,
που 'γινε ασπίδα και φωτιά,
κόντρα στο δόλο και τη βιά.
 
Δες τη γαλάζια τη γενιά,
που 'γινε ασπίδα και φωτιά,
κόντρα στο δόλο και τη βιά.
 
Ρεφρέν (δις)
Μύρισε θυμάρι και βασιλικό,
λάμπει το φεγγάρι μες τον ουρανό.
Της κληρονομιάς εμείς συνεχιστές,
στην κορυφή και πάλι, πάλι νικητές.
 
padim7grpadim7gr द्वारा बुध, 13/11/2019 - 10:48 को जमा किया गया
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
Align paragraphs
A A

Miroase a lămâioară și busuioc

Zervas ieși din mormânt și privește,
L.N.D.G. va învia iarăși.
Pentru drapelul și crucea,
dacă este necesar și la munte,
noi nu cunoaștem ce servitute.
 
Pentru drapelul și crucea,
dacă este necesar și la munte,
noi nu cunoaștem ce servitute.
 
Refren (de două ori)
Miroase a lămâioară și busuioc,
Luna strălucește per cer.
Noi continuăm moștenirea,
pe partea de sus și iar, iar învingători.
 
Ieși din mormânt, Psarros.
Deșteaptă-te prematur moartă acvilă.
Privește generația albastra,
care a devenit scut și foc,
împotrivă înșelăciunii și violenței.
 
Privește generația albastra,
care a devenit scut și foc,
împotrivă înșelăciunii și violenței.
 
Refren (de două ori)
Miroase a lămâioară și busuioc,
Luna strălucește per cer.
Noi continuăm moștenirea,
pe partea de sus și iar, iar învingători.
 
padim7grpadim7gr द्वारा गुरु, 14/11/2019 - 20:43 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

L.N.D.G. = Liga națională democratică greacă (EDES)

कमेन्ट