Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia) (बल्गेरियाई में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया

Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia)

Ακόμα ανέχομαι να καταστρέφομαι
Να λέω πως ζω στα σκοτεινά σου
Άδικα δέχομαι λάθος να στρέφομαι
Χιλιόμετρα μακριά από την καρδιά σου
 
Και όσο δεν θέλεις να με δεις, δεν το αντέχω
Βλέπω την μοίρα μου και από την άλλη τρέχω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
Κοντά σου έρχομαι, το παραδέχομαι
Πως δεν μπορώ να ζω μακριά σου
Και όμως αισθάνομαι πάλι να χάνομαι
Στα δύσκολα πουλάς τα αισθήματα σου
 
Κι όσο παλεύω απ' τα λάθη να ξεφύγω,
αλλάζω δρόμο και στα ίδια καταλήγω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
ritvankritvank द्वारा शुक्र, 24/01/2020 - 16:37 को जमा किया गया
बल्गेरियाई में अनुवादबल्गेरियाई
Align paragraphs
A A

Където ни води сърцето

Все още понасям да се опустошавам
Да казвам, че живея в тъмнината твоя
Напразно приемам грешно да обикалям
Километри далеч от сърцето ти
 
И докато не искаш да ме видиш, не издържам
Виждам съдбата си и в обратната посока тичам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
При теб идвам, признавам си
Че не мога да живея далеч от теб
И все пък чувствам се отново, че заблуждавам се
В трудните моменти предаваш чувствата си
 
И колкото се старая грешките да избегна,
сменям пътя и пак на същото място се оказвам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
धन्यवाद!
4 बार धन्यवाद मिला
ritvankritvank द्वारा शुक्र, 24/01/2020 - 16:40 को जमा किया गया
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Όπου μας πάει η ..." के अन्य अनुवाद
बल्गेरियाई ritvank
कमेन्ट
jbl jbljbl jbl    शनि, 25/01/2020 - 11:48

Браво братко - екстра е !!!!!!!!!!

Nadejda SilvaNadejda Silva    शनि, 25/01/2020 - 12:05

Много красив превода на песента! Благодаря

ritvankritvank    शनि, 25/01/2020 - 13:00

Радвам се, че ви е харесал превода. Приятен уикенд на всички!