Без тебя (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements

Без тебя

Припев :
За тебя я умру,
Без тебя не могу.
Я прошу - не гони,
Всё у нас впереди!
За тебя я умру,
Без тебя не могу!
 
Не уходи, постой!
Ты научила меня дышать одной тобой...
Ты мне понять помогла,
Что я люблю тебя...
Однажды и навсегда
Я стал твоим, ты знай, меня не забывай!
Мы расстаёмся любя -
Не наша в том вина,
Судьба всегда права!
 
Припев
 
Я без тебя не могу...
 
Припев
 
Во сне и наяву
Хочу быть рядом с тобой и вновь тебя зову.
Ты всё, что есть у меня!
Я пью любовь до дна.
 
И каждый прожитый день
Дарю одной тебе, пою одной тебе.
Мы рассаёмся любя,
Не наша в том вина -
 
Судьба всегда права!
 
Припев (x2)
 
Я без тебя не могу...
 
Я прошу тебя ты распахни своё окно,
Просто прочитай в небесах, что мы одно!
Ты половинка моя, я погибаю без тебя,
Нервы на пределе, кругом голова...
Я тебя знаю и не понимаю, как я мог ошибиться, уравнение любви решая,
От разлуки таю, тебя мне не хватает,
И боюсь подумать, что тебя я.... потеряю...
 
Припев (x3)
 
EmmitaEmmita द्वारा बुध, 11/12/2019 - 19:21 को जमा किया गया
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Sans toi

Refrain :
Je mourrai pour toi
Sans toi je ne peux pas vivre
Je t'en prie, ne me quitte pas
On a tout l'avenir devant nous
Je mourrai pour toi
Sans toi je ne peux pas vivre !
 
Ne t'en va pas, reste !
Tu m'as appris à respirer à toi toute seule
Tu m'as aidé à comprendre
Que je t'aime...
Un jour et pour toujours
Je suis devenu tien, sache-le, ne m'oublie pas !
On s'aime et pourtant on se quitte
Ce n'est pas de notre faute
Le destin a toujours raison !
 
Refrain
 
Je ne peux pas vivre sans toi...
 
Refrain
 
En rêve et éveillé
Je veux être auprès de toi et je te rappelle
Tu es tout ce que j'ai !
Je bois de l'amour cul sec
 
Et chaque jour que je vis
Je te le donne à toi seule, je chante rien que pour toi
Nous nous aimons et pourtant nous nous séparons
Ce n'est pas de notre faute
 
Le destin a toujours raison !
 
Refrain (x2)
 
Je ne peux pas vivre sans toi...
 
Je t'en prie, ouvre grand ta fenêtre
Et regarde les nuages, tu verras que nous ne sommes qu'un
Tu es ma moitié, je dépéris sans toi
Mes nerfs ont atteint leur limite, j'ai la tête qui tourne... (?)
Je te connais et ne comprends pas comment j'ai pu me tromper en résolvant l'équation de notre amour
Notre séparation me brise, tu me manques,
Et j'ai peur de penser que... je te perds pour de bon...
 
Refrain (x3)
 
EmmitaEmmita द्वारा शनि, 14/12/2019 - 18:07 को जमा किया गया
"Без тебя" के अन्य अनुवाद
फ्रेंच Emmita
कमेन्ट
EmmitaEmmita    शनि, 14/12/2019 - 18:32

Ahah ça fait bizarre mais "пить до дна" veut dire "boire jusqu'au fond (du récipient)", et je vois pas trop comment le formuler autrement