Грешная страсть (Greshnaya strast') (हंगेरी में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया

Грешная страсть (Greshnaya strast')

Ты явилась нежданно, как из лунного сна,
О, если б знала ты, что мне нужна только ты одна!
Ливни долгие лили, были ночи без сна
Но в стуже сердце озарила как весна только ты одна!
 
Дай мне, дай мне долгим огнем пылать во мгле и в ненастье.
Дай мне, дай мне ночью и днем сгорать в костре грешной страсти.
 
Ночь сомкнула ресницы и вокруг тишина,
Забыты звуки, руки, лица – мне нужна только ты одна.
 
Околдован тобою, выпью зелье до дна,
И ты вернешь меня из бездны в этот мир только ты одна...
 
Дай мне, дай мне долгим огнем пылать во мгле и в ненастье.
Дай мне, дай мне ночью и днем сгорать в костре грешной страсти.
 
elleqelleq द्वारा मंगल, 20/11/2018 - 08:38 को जमा किया गया
हंगेरी में अनुवादहंगेरी
Align paragraphs
A A

Bűnös szenvedély (Грешная страсть / Sinful Passion)

Váratlan tűntél elő holdfényes álomból,
Ó, ha te tudnád, hogy kellesz nekem, egyedül csak te!
Hosszas záporok hulltak, az éjek álmatlanok,
De fagyban tavaszként ragyogtad be szívem, egyedül csak te!
 
Add meg, add meg, lassú tűzzel lángolnom ködben ’s sötétben.
Add meg, add meg, éjjel és nappal gyarló vágytól elégnem.
 
Az éj lezárta szemem és körülvesz a csend,
Feledett hangok, arcok, kezek – te kellesz, egyedül csak te.
 
Általad megbűvölten kiiszom a kelyhet,
És te visszahívsz a mélyből e világba, egyedül csak te ...
 
Add meg, add meg, lassú tűzzel lángolnom ködben ’s sötétben.
Add meg, add meg, éjjel és nappal gyarló vágytól elégnem.
 
Jaksits IlonaJaksits Ilona द्वारा शुक्र, 26/07/2019 - 17:18 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 01/11/2019 - 17:35 को Jaksits IlonaJaksits Ilona द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

Dimash az A-Studio (először Alma-Ata, majd Alma-Ata Studio) nevű kazah zenekar 20 évvel korábbi számának adott új, briliáns hangzást és ezzel új életet. A 2018. szeptember 5-én Szocsiban, az orosz rendezésű "New Wave" nemzetközi pop-zenei verseny nyitónapján készült felvétel bejárta a világot, még többmilliós nézettséget elért hoax-videó is készült belőle. Azóta viszont nem hallom tőle ezt a 'könyörgést'.

Dimash dalválasztásáról és a dallal kapcsolatos háttér-információk a Dimash Dears Hungary FB-oldalán: https://www.facebook.com/notes/dimash-dears-hungary/dimash-adj-nekem-bűn...

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
कमेन्ट