Двама (Dvama) (रूसी में अनुवाद)

Advertisements

Двама (Dvama)

Ден след ден двама в мен живеят,
влюбена съм в двама аз,
него и теб, него и теб копнея,
двама желае мойта страст...
 
Искам и теб, искам и него силно...
Как ли на две да се разкъсам.
Мойта съдба нямаше капка милост,
два пъти даде любовта...
 
Балансирам аз по острието,
колко много струва ми това,
всеки миг предавам сърцето,
как един да избера.
Няма начин двамата любими
във един да събера.
Знам това е недопустимо,
любовта била една...
 
Двама мъже.. мога ли да избирам
слънцето или луна,
двама са те, но мисля за тях неспирно,
а любовта била една...
 
Искрено аз, искрено ги обичам,
сякаш очи са неразделни...
Мойта съдба нямаше капка милост-
два пъти даде любовта...
 
persikpersik द्वारा शनि, 13/10/2012 - 17:22 को जमा किया गया
आख़िरी बार मंगल, 23/06/2015 - 15:57 को CherryCrushCherryCrush द्वारा संपादित
रूसी में अनुवादरूसी
Align paragraphs
A A

Двое

День за днем двое живут во мне,
Я влюблена в двоих.
По нему и по тебе, по нему и по тебе я тоскую,
Двоих желает моя страсть...
 
Желаю и тебя, желаю и его сильно...
Как на две части разорваться?...
Моя судьба не имела ни капли жалости,
Два раза она дала мне любовь.
 
Я балансирую по острию ножа,
Как много мне это стоит,
Каждый миг я предаю свое сердце,
Как выбрать мне одного?
Нет возможности двоих любимых
Соединить в одном человека.
Знаю, это недопустимо,
Любовь ведь была одна...
 
Двое мужчин...Могу ли я сделать выбор в пользу
Солнца или луны,
Их двое, но я думаю о них безостановочно,
А любовь ведь была одна...
 
Я искренно, искренно их люблю,
Будто два глаза неразлучных...
Моя судьба не имела ни капли жалости,
Два раза она дала мне любовь...
 
polina_skpolina_sk द्वारा रवि, 17/11/2019 - 18:08 को जमा किया गया
कमेन्ट