Колибри (Kolibri) (हंगेरी में अनुवाद)

Advertisements

Колибри (Kolibri)

Я напишу про депрессуху целый том приколи мне.
Как улыбаться научился через силу.
Я бы заделался маленьким колибри.
И незаметно бы пропал из виду. (×2)
 
Лимона нету, но всё же богат.
По парапету прёт настырный кот – разряд.
Разочарован миром этим, кто на что гаразд.
Сотри с лица гримасу, которая для масс.
Я был готов к перепадам, залив.
Всё то, что видел глаз, не понял мой мозг, сотри.
Грязи навалом в этом болоте, затих.
Уже не прёт против тех, кто портит правильный мотив.
Куда уходит мой город и совесть внутри.
Уже не та что говорила.
Брачо погоди не лги.
Самому себе хотя бы.
Запри ту дверь (бла бла бро),
Куда натянули грабли якобы для добра, но.
Пропиты души и прокурена любовь.
Эти игрушки доведут до дурки не хватает слов.
Вруби мозги, заруби на носу.
Пока соблазны манят, а там мороз геранят.
Раздором сыты твари.
 
Я напишу про дипрессуху целый том приколи мне.
Как улыбаться научился через силу.
Я бы заделался маленьким колибри.
И незаметно бы пропал из виду. (×2)
 
Погоди пацаном и кому либо там лечи, не надо басен ясень.
Черты сила мер затер до дыр, дымит гнилой завод.
А сколько демонов и повидавших Чаков Норисов.
В округе сколько стволов за поясом.
Сколько дерьма и гордости в одном флаконе.
А ну-ка давай-ка закати рукава.
И поглядим, кто кого догонит.
Безумству храбрых респект но не рисованных.
Не тем кто в падиках заблеванных (Ладно забей).
Сегодня Питера брадвей соберет людей.
MiyaGi добей куплет, ты же друг, будь добрей.
В этом говенном мире меня спасает улыбка ребенка.
Смех близкого, звонкий не гидропон (нееет).
Блеклые души меркнут плюс ко всему этому рушат мир.
До конца еще не понял о чем же трек этот.
Вот такой сумбур и винегрет в голове.
Возле Керима ей, ты не пой соловей.
 
Я напишу про депрессуху целый том приколи мне.
Как улыбаться научился через силу.
Я бы заделался маленьким колибри.
И незаметно бы пропал из виду. (×2)
 
tsitou21tsitou21 द्वारा बुध, 23/11/2016 - 14:27 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 09/10/2019 - 18:47 को ltlt द्वारा संपादित
हंगेरी में अनुवादहंगेरी
Align paragraphs
A A

Kolibri

Írhatnék egy egész könyvet a depresszióról, bassza meg.
Megtanultam mosolyt erőltetni az arcomra.
Legszívesebben egy kis kolibrivé változnék és észrevétlenül eltűnnék a szem elől.
 
Nincsenek citromok, de úgyis gazdag vagyok.
Egy kitartó macska fut a karfán.
Csalódtam a világban, ki basz meg kit,
Radírozd le az arcodról azokat a mimikákat, amiket mindenki előtt hordasz
Kész vagyok belezuhanni az örvénybe.
Minden, amit a szemeim láttak, de az agyam nem tudott feldolgozni, kitörlődött.
Túl sok a sár ebben a mocsárban, leülepedett.
Már nem kritizálom azokat, akik elárulják a helyes jeleket.
Hova tűnt a régi városom és a lelkiismeretem?
Ez már nem az, amiről beszélt.
Haver, várj, ne hazudj.
Legalább magadnak ne.
Nézz az ajtóra. (blah blah haver)
Mikor egyenesbe jöttünk, úgy tűnt jobb lesz, de...
Részeg lelkek és elszívott szerelem.
Vágd ki az agyat, vágd ki az orrot.
Míg a csábítás hívogat és megfagynak a muskátlik.
A szörnyetegek tele vannak nézeteltérésekkel.
 
Írhatnék egy egész könyvet a depresszióról, bassza meg.
Megtanultam mosolyt erőltetni az arcomra.
Legszívesebben egy kis kolibrivé változnék és észrevétlenül eltűnnék a szem elől.
 
Várj a gyerekekre és akárkire, aki gondjukat viseli, nincs szükség mesére.
Az erő mértéke határozza meg az ásott lyukak nagyságát, a rohadt gyár füstöl.
Hány fegyver van az öv mögött?
Mennyi szar és büszkeség van egy üvegben?
De rendben, gyerünk, tűrd fel a ruhaujjad.
És nézzük meg, ki éri utol a másikat.
A bátrak őrültsége tiszteletre méltó, de ez nem tudomány.
Azoké viszont nem, akik pánikolnak (oké, nem bánom).
Most Péter embereket gyűjt.
MiyaGi befejezi a versszakot, valóban barát vagy, légy jó.
Ebben a szaros világban egy gyerek mosolya ment meg.
Valaki olyan nevetése, aki közel áll.
A fakó lelkek elhalványulnak és emellett elrontják a világot.
A legvégén vagyunk, és még nem értem, mire való ez az ösvény.
Van egy kis zűrzavar és egy dohánytartó a fejemben.
A Crim-hez közel nem énekelnek csalogányok.
 
Írhatnék egy egész könyvet a depresszióról, bassza meg.
Megtanultam mosolyt erőltetni az arcomra.
Legszívesebben egy kis kolibrivé változnék és észrevétlenül eltűnnék a szem elől.
 
dspbandidspbandi द्वारा गुरु, 10/10/2019 - 14:12 को जमा किया गया
Eveliin OláhEveliin Oláh के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
अनुवाद-स्रोत:
https://www.magyar-dalszoveg.hu/lyrics/miyagi-hummingbird-single
कृपया "Колибри (Kolibri)" का अनुवाद करने में सहायता करें
Miyagi & Andy Panda (Эндшпиль): टॉप 3
कमेन्ट