Песня (Жёлтый лист о стебель бьётся...) | Pesnâ (Zhëltyj list o stebel' b'ëtsâ...) (पोलिश में अनुवाद)

Advertisements

Песня (Жёлтый лист о стебель бьётся...) | Pesnâ (Zhëltyj list o stebel' b'ëtsâ...)

Жёлтый лист о стебель бьётся
Перед бурей:
Сердце бедное трепещет
Пред несчастьем.
 
Что за важность, если ветер
Мой листок одинокой
Унесет далёко, далёко,
Пожалеет ли об нём
Ветка сирая;
 
Зачем грустить молодцу,
Если рок судил ему
Угаснуть в краю чужом?
Пожалеет ли об нём
Красна девица?
 
पोलिश में अनुवादपोलिश
Align paragraphs
A A

Pieśń (Żółty liść łodygę trąca...)

Żółty liść łodygę trąca
Przed wichurą:
Serce biedne drży, trzepoce
Przed niedolą.
 
I cóż z tego, jeśli wiatry
Porwą mój samotny listek
I poniosą w dal daleką?
Czy też będzie go żałować
Smutna gałązka?
 
Czemu smucić się młodemu,
Kiedy los przysądzi jemu
Zginąć pośród obcych stron?
Czy też będzie go żałować
Piękna dziewczyna?
 
अतिथिअतिथि द्वारा शनि, 30/01/2016 - 02:27 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Przełożył J. Zagórski

अनुवाद-स्रोत:
"Песня (Жёлтый лист о..." के अन्य अनुवाद
पोलिश Guest
Collections with "Песня (Жёлтый лист о..."
कमेन्ट