Чёрное солнышко | Chornoye solnyshko (यूक्रेनियाई में अनुवाद)

Advertisements
यूक्रेनियाई में अनुवादयूक्रेनियाई
A A

Чорне сонечко

[Інтро]
Себе за хмаринкою ховає
Там по небу десь котиться
Маленький бурий м'ячик
Але з'явилось друге сонце
І перше поруч з ним навіть здається не гарячим
Його зернятко впало колись ще давно
Прямо у серце поля тюльпанів
І виросло зі квітів
В обличчя горя тобі
І світиться грибами ядерними
 
[Куплет 1]
Моє чорне сонце
Ми діти таблеток, діти реклами
Важкохворі, до виходу ломимося, як таран
І там дорога пряма в телеекрани
Але з тими, хто там бував, уже давно
Не впоратися докторам
І у кожного своя рана
І комусь небо в сіточку
Ну, а комусь море з-під крана
Комусь не бути кометою
Комусь горіти так рано
А комусь бити по трунам
А комусь по барабану
Але не сумнівайся, братик
Однак
Ми всі годимось, щоби собою землю удобрювати
Однаково
Так що якщо вп'яте клацає затвор
Обидва розуміємо ми до чого хилиться розмова
До чого котиться сонця куля
І з ним коситься горизонт
І до чого не лежить душа
Чому ти тоді прийшов?
Але по-новому палав
Тобі готове прийняти
І нас не випустити з полум'яних обіймів
Моє чорне сонце!
 
[Приспів]
Палає воно нам там на увесь світ
А з ним нова домінанта горить
І я вважав це сон лише, але
Раптом зійшло моє чорне сонечко
Палає воно нам там на увесь світ
А з ним нова домінанта горить
І я вважав це сон лише, але
Раптом зійшло моє чорне сонечко
 
[Куплет 2]
Дахи людьми блювали
Я під ними бачив тих, за ким навіть не ридали
Зовсім
І скільки обведених тіл
І крейдою до них коментарів
А ти уяви, якщо б асфальт міг розмовляти?
І скільки розбивалося об бетон?
І скільки сліз було вилито прямо на тротуар?
І що він би сказав у відповідь?
Так, загалом-то, нічого
Незважаючи на всю ту печаль, в асфальта емоцій нема
А ось якийсь чоловічок
Уявив собі перечити богам
Мистецтво і долото взяв і почуттям
Наділив холодний, мертвий камінь
А ось люди чомусь поводяться як бетон:
Живуть й усі ніби тонуть
Жеруть і на усе готові
Шлунок — не голова: перетравить, не знаючи що це
І нас таких навіть не мільйон і не два
Подивись (Тут усередині в усіх ядерна війна)
 
[Бридж]
Себе за хмаринкою ховає
Там по небу десь котиться
Маленький бурий м'ячик
Але з'явилось друге сонце
І перше поруч з ним навіть здається не гарячим
Його зернятко впало колись ще давно
Прямо у серце поля тюльпанів
І виросло зі квітів
В обличчя горя тобі
І світиться грибами ядерними
Моє чорне сонце (В-о-о-у)
Моє чорне сонце (В-о-о-у)
Моє чорне сонечко (В-о-о-у)
Моє чорне сонечко (В-о-о-у)
Моє чорне сонце (В-о-о-у)
Моє чорне сонечко (В-о-о-у)
Моє чорне сонечко (В-о-о-у)
Моє чорне сонечко (В-о-о-у)
 
[Приспів]
Палає воно нам там на увесь світ
А з ним нова домінанта горить
І я вважав це сон лише, але
Раптом зійшло моє чорне сонечко
Палає воно нам там на увесь світ
А з ним нова домінанта горить
І я вважав це сон лише, але
Раптом зійшло моє чорне сонечко
 
Alex BisakiAlex Bisaki द्वारा मंगल, 17/09/2019 - 22:29 को जमा किया गया

Чёрное солнышко | Chornoye solnyshko

"Чёрное солнышко | ..." के अन्य अनुवाद
यूक्रेनियाई Alex Bisaki
Idioms from "Чёрное солнышко | ..."
कमेन्ट