El Horiyyah (الحرّية) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
अरबी

El Horiyyah (الحرّية)

أشياء كثير بتنكره
بس احنا منكره بعض
منتطلع من فوق لتحت و مننتقد عن بعد
أقنعنا حالنا إنا أسوأ أنواع البشر
 
كل واحد فينا مفكر غيره بس زيادة عدد
هذا كله بصدد إنا ماكلين اسفين
كل ما أتعرف على أجنبي
بقلي العرب مش متفقين
 
بحط عيني بالطين
بعدين على حالي بنكمش
بعدين بتلاقيني مندمج
بقديش أان منحرج
 
نفسي صار أتخلص من هذا الشعور السيء
هاتوا ثوب فضفاض
و خذوا الجينز الضيق
في ناس بتعاني من إشي اسمه دوار البحر
أحنا من كثر البعد عنه نشعر بالتقيؤ
 
بالزبط زي شادي علي حرام
بالزبط زي عامر أحط راسي و أنام
و مش ضروري تكون فاهم عن مين قاعد بحكي
المهم انه مش لحالي شايف الوضع مش تمام
 
أعطي العربي فيزا و بتلاقيه هرب
و قبل ما يسافر بينصجوه يتجنب العرب
السائح ببالغوا بالترحيب فيه بالمطعم
بياكل و بيشبع و انت لسا بتستنى بالطلب
 
هذا يثير الغضب و يسبب الإحباط
والله الشب وردة زي مدينة الأنباط
لازم نرجع نتوحد
رغم اختلاف المنابت و بالمناسبة هذا طبيعي
لأنها أرض رباط
 
الحرية الها لون يناسبني
و ايناسب ناسي
و صار لازم نلبس من هالثوب
الحرية إلها لون إيناسبني و يناسب ناسي
و صار لازم ننزع من هالثوب
 
صار لازم نتسلق.
نقله إيروح فينا لبعيد إيوصلنا للشط
و الشط لسا مستني ..معانا إيغنّي)
 
خايف تخلص الأغنية قبل و أوصل نقطتي
و أكتشف انك طول الوقت سرحان بلون حطتي
بشلحها و برميها و بدعس عليها
و إذا الأرض اهتزت بخليك تلحق خطوتي
 
على الحساب الوطن العربي كله ديرتنا
حتى لو جغرافيا منختلف بطبيعتنا
و هذا مش فكر قومي من النوع القديم
الي بيقلب فاشي مع مر السنين
 
بعدين بصير إقليمي بكون وقع بالفخ
كنت رح أسميها التأشيرة زي هشام الجخ
مش الحلم العربي بلحنها التجاري
ياما حاولت أعزفها بس ما بيرضاش جيتاري
 
مش وحيد بأفكاري عشان تسميني ساذج
من المغرب للخليج و في مني نماذج
في مني بالخارج بس للأسف مبعدين
حكموا القرأن على الظلم سموهم الخوارج
 
و مش مستني منك كمان فرصة عشان أشرحلك
طالما الشاشة الصغيرة كل يوم بتشلحلك
الحرية بتلبقلك بس افهم ايش هية
غالبا رح نموت قبل ما تنحل القضية
 
بس مش معناتو أحلامك بالزبالة ترميها
اعتبرها زي كل الاشياء اللي بتتغزل فيها
أو خلص انتحر اذا الحياة ما فيش منها أمل
بس خد معاك مستعمر واقف على أراضيها!
 
Vimto12Vimto12 द्वारा मंगल, 21/05/2013 - 12:20 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 31/05/2018 - 19:00 को VelsketVelsket द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

Liberty

संस्करण: #1#2
Many things should be hated, but we hate each other. We look up and down and we critique from a distance. We convinced ourselves we are the worst types of humans. Each one of us thinks that people other than him are just a useless addition in the population. That is because we pay lip service to each other. Every time I get to know a foreigner he tells me that Arabs are not united. My eyes turn to the dirt in shame. Then I start to shrink and then start being occupied about how embarrassed I feel. I wish I could rid of this bad feeling. Bring the loose dress and take the tight jeans. There are people get seasick, but we feel like sick because we are far from it. Exactly like Shadi, I swear. Exactly like Amer, I lay my head down and sleep. And it doesn't matter if you know who I am talking about, what matters is that I'm not alone in thinking that everything id not OK. Give an Arab a visa and you'll see him running off. And before he goes abroad, they tell him to keep away from other Arabs. The foreign tourist get great service and is welcomed and get served quickly, but you get none, you just wait for your order for a long time. This stirs anger and causes depression. I swear the youth are roses as beautiful as the lost city of Petra. We must unite again regardless of our birthplaces. And by the way, that is natural, because life is about strife.
 
Liberty has a color that suits me and my people. And it has become imperative to wear this dress. Liberty has a color that suits me and my people. And it has become must to take off that dress.
 
I am afraid the song will be done before I get to clarify my point. And before knowing that you were focusing on the color of my Hatta all along (1) (2). I will take it of, throw it down, and stomp on it. And if the ground starts shaking, I'll let you follow my steps. For the Arab world is all our homeland even if we are geographically distant. And this is not the old nationalistic thought that turn fascistic when years pass by. Then it becomes regional, and by then it falls to the trap. I would sing in a that says say let's end "visa" like Hisham al-Jakh (3) said, not talk about the Arab World in a fake tune. I have always tried to sing it, but my guitar is not willing to play it. I am not alone in thinking this to call me naive, there are people like me abroad, from Morocco in West to the Gulf in the East. And there people abroad, but what a shame, they were exiled. But they used the Qur'an to justify oppression. They called them "outlaws". And I don't wait for a chance given to me by you. As long as the TV undresses for you (4). Trust me, you will like freedom. But know what it means first. Most likely we'll die before this just cause wins. But that doesn't mean you should throw your hopes and dreams in the trash bin? Consider it a like everything you like and hold dear. Or OK, you are free if you don't think there is a hope in life. But take with you a solider standing on its lands.
 
Liberty has a color that suits me and my people. And it has become imperative to wear this dress. Liberty has a color that suits me and my people. And it has become must to take off that dress. We must climb the wave. And tell it to take us faraway. And to drop us on the beach. The beach is still waiting, it is singing with us!
 
अतिथिअतिथि द्वारा मंगल, 31/03/2015 - 17:40 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

1-Arab headgear.
2- I guess the meaning is that someone is focusing on how he is different in looks and dress not what he is saying.
3- "It" refers here to the song's name or his idea. Since "Hisham al-Jakh" ,who's an Egyptian poet, has fought to abolish the visa system, and the artist agrees here.
4- I guess he means that the person is busy watching women who are not wearing much on TV.

"El Horiyyah ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी Guest
कमेन्ट
VelsketVelsket    गुरु, 31/05/2018 - 19:01

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Changes: Mistakes corrected, nightmare formatting changed.